Arautegia
InprimatuBateango Harremanetarako Artezkaritzaren 1986.eko Urtarrilaren 20ko ERABAKIA, «Eusko Jaurlaritzako Nekazaritza eta Arrantzu-Sailako Lanarigoarentzat Bateango Lan-Hitzarmena» errolderatzeko, gordetegian sartzeko eta argitaratzeko agindua emanez. (Hutsen zuzenketa)
Identifikazioa
- Lurralde-eremua: Autonomiko
- Arau-maila: Ebazpena
- Organo arau-emailea: Lana, Osasuna eta Gizarte Segurantza
- Jadanekotasuna-egoera: Indarrean
Aldizkari ofiziala
- Aldizkari ofiziala: EHAA (Euskal Herria)
- Aldizkari-zk.: 37
- Hurrenkera-zk.: 470
- Xedapen-zk.: ---
- Xedapen-data: 1986/01/20
- Argitaratze-data: 1986/02/24
Gaikako eremua
- Gaia: Administrazioaren antolamendua; Gizarte gaiak eta emplegua
- Azpigaia: Sailak; Funtzio publikoa; Lana eta enplegua
Testu legala
Euskal Herriko Boletin Ofizialaren 1986.eko Urtarrilaren 31ko 20. alean argitaratu zen esandako erabaki horretan hutsak ohartuta, ondoren egirten dira beharrezko zuzenketak: 391-orrialdean.- Erabakia, Bigarren «Hau honela», hirugarren lerroan «subsane» dioenean «subsanase» esan behar du. 392. orrialdean.- 5. Artikuluan, c) apartadua, lehen lerroan: «Actuación» dioenean «Actualización» esan behar du. 392. orrialdean.- 5. Artikuluan, c) apartadua, bigarren lerroan: «derecho reserva» dioenean «derecho a reserva» esan behar du. 394. orrialdean.-9 Artikuluan, bigarren parrafoa, zortzigarren lerroan: «perso a» dioenean «persona» esan behar du. 394. orrialdean.- 9. Artikuluan, bigarren parrafoa, bederatzigarren lerroan: « tribu les» dioenean «tribunales» esan behar du. 394. orrialdean.- 9. Artikuluan, bigarren parrafoa, bederatzigarren lerroan: «tribu les» dioenean «tribunales» esan behar du. 394. orrialdean.-9 Artikuluan, bigarren parrafoa, décima lerroan: «con atorias» dioenean «convocatorias» esan behar du. 394. orrialdean.- 10. Artikuluan, lehen parrafoa, lehen lerroan: «Trabajos inferior» dioenean «Trabajos de inferior» esan behar du. 394. orrialdean.- 10. Artikuluan, hirugarren parrafoa, bigarren lerroan: «seguidos no suponer» dioenean «seguidos ni suponer» esan behar du. 396. orrialdean.- 25. Artikuluan, lehen parrafoa, hirugarren lerroan: «será colectivo» dioenean «será efectivo» esan behar du. 398. orrialdean.- 40. Artikuluan, hirugarren parrafoa, lehen lerroan: «esarrollo» dioenean «desarrollo» esan behar du. 399. orrialdean.- 4. Eraskin, 3) puntoan, bigarren lerroan: «efectivos» dioenean «efectivamente» esan behar du. 399. orrialdean: 5. Eraskin, lehen parrafoa, bigarren lerroan: «traslado» dioenean «traspaso» esan behar du. Gasteiz, 1986.eko Otsailak 18. Lan Zuzendaria, GENARO GOMEZ ECHEVARRIA.