Departamento de Salud / Departamento de Bienestar, Juventud y Reto Demográfico

Normativa

Imprimir

DECRETO 278/1983 de 5 de Diciembre, sobre rehabilitación del Patrimonio Urbanizado y Edificado. (Corrección de errores).

Identificación

  • Ámbito territorial: Autonómico
  • Rango normativo: Decreto
  • Órgano emisor: Política Territorial y Transportes
  • Estado vigencia: Vigente

Boletín oficial

  • Boletín oficial: BOPV (País Vasco)
  • Nº boletín: 47
  • Nº orden: 522
  • Nº disposición: 278
  • Fecha de disposición: 05/12/1983
  • Fecha de publicación: 12/03/1984

Ámbito temático

  • Materia: Cultura y deporte; Medio natural y vivienda
  • Submateria: Urbanismo y vivienda

Texto legal

Mostrar índiceOcultar índice
DISPOSICION FINAL Primera.-Se faculta al Consejero de Agricultura para dictar las normas de desarrollo del presente Decreto, que entrará en vigor el día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco. Dado en Vitoria-Gasteiz, a 17 de Febrero de mil novecientos ochenta y cuatro. El Presidente, CARLOS GARAIKOETXEA URRIZA. El Consejero de Agricultura, FELIX ORMAZABAL ASCASIBAR.Observados errores en la inserción del citado Decreto, publicado en el Boletín Oficial del País Vasco n ° 189 de 24 de Diciembre de 1983, a continuación se transcribe la oportuna rectificación: Página 4442, art. 11.1; donde dice: "... según que la intervención suponga ejecución lo más estricta..." , debe decir: "... según que la intervención suponga sujeción lo más estricta...". Págin 4448, art. 19.1.b. Infracciones leves; donde dice: "La temeridad de la denuncia...", debe decir: "La temeridad en la denuncia..." . Página 4448, art. 19.1.c. Infracciones graves; donde dice: "... de la jerarquia de niveles a que se refiere el artículo treinta y dos de este Decreto.", debe decir: " ... de la jerarquía de niveles a que se refiere el artículo tres de este Decreto.". Página 4449, art. 19.3; donde dice: "Pérdida de todas o alguna de las condiciones..." , debe decir: b) "Pérdida de todas o alguna de las condiciones..." . Página 4449, art. 19.3.c.; donde dice: "Inhabilitación temporal de dos u doce años...", debe decir: "Inhabilitación temporal de dos a doce años..." . Página 4449, art. 19.4; donde dice: " ... y disposiciones transitorias concordantes", debe decir: " ... y disposiciones normativas concordantes". Página 4450, art. 20.6; donde dice: " ... aprovechamiento urbanístico total máximo fijado por el planeamiento en tramitación, no sean superiores a...", debe decir: "... aprovechamiento urbanístico total máximo fijado por el planeamiento en tramitación en cada área homogénea, no sean superiores..." . Página 4452, art. 22.6; donde dice: "... y en el Territorio o Territorios Históricos afectados.", debe decir: "... y en el del Territorio o Territorios Históricos afectados.". Página 4452, art. 24.1.a.; donde dice: "Delimitación del perímetro de los terrenos...", debe decir: "Delimitación del perímetro u perímetros de los terrenos..." . Página 4455, art. 24.9; donde dice: " ... exigencias comunitarias de la población, y de posibilitar..." , debe decir: "... exigencias comunitarias de la población o de posibilitar ...". Página 4456, art. 25.5; donde dice: " ... de la obligada " acomodación ante los valores fiscales y los urbanisticos...", debe decir: " ... de la obligada acomodación entre los valores fiscales y los urbanísticos..." . página 4463, art. 37. Encabezamiento; donde dice: " ... a la consecución de equipamiento comunitario propio.", debe decir " ... a la consecución de equipamiento comunitario primario." Página 4471, art. 54; donde dice: " ... indicados en el arliculo cincuenta y seis...", debe decir: "... indicados en el artículo cuarenta y Seis..." . Página 4472, Disposición Transitoria Cuarta. Ultimo párrafo; donde dice: " ... durante todo el periodo de la vigencia del préstamo de los préstamos en las actuaciones de rehabilitación aisalda" debe decir: " ... durante todo el período de vigencia de los préstamos en las actuaciones de rehabilitación aislada". Página 4474, Anexo II. Condiciones Generales. Quinto guión; donde dice: "La garantía de seguridad antes del desprendimiento..." debe decir: "La garantía de seguridad ante el desprendimiento..." . Página 4474, Anexo II. Condiciones Generales. Ultimo guión; donde dice: " ... elementos tales como tejas, aplanados de fachadas, chimeneas..." debe decir: " ... elementos tales como tejas, aplacados de fachadas, chimeneas..." . Página 4475, Anexo II. Obras Conducentes al nivel 2. Número 3. Segundo guión; donde dice: "... como empotramiento o enturbado de cables...", debe decir: " ... como empotramiento o entubado de cables..." . Página 4477, Anexo III. Número 8; donde dice: "Se deberá asegurar el aislamiento técnico..." , debe decir: "Se deberá asegurar el aislamiento término..." . Página 4478, Anexo V. Coeficientes de aplicación a efectos del cálculo de los préstamos concedidos por el Gobierno Vasco; donde dice: "Renta(**) (1 Presupuesto (***) Renta ( 0,5 Presupuesto debe decir: Renta (**) ( 1 Presupuesto Renta ( 0,5 Presupuesto Página 4478, Anexo VI. Delimitación del Casco Antiguo de la Ciudad de Vitoria-Gasteiz; donde dice: " ... n.° 1 al 11 (ambos inclusive) de la calle Diputación Foral, Plaza de la Provincia..." debe decir: " ... n.° 1 al 11 (ambos inclusive) de la calle Diputación Foral, eje de la Calle Diputación Foral, Plaza de la Provincia..." . En Vitoria-Gasteiz, a 13 de Febrero de 1984. El Consejero de Politica Territorial y Transportes, JAVIER LASAGABASTER ETXARRI.

Contenidos relacionados.


Competencias y transferencias

No existe ningún contenido relacionado.

Documentación de relevancia jurídica

No existe ningún contenido relacionado.