N.º 1, jueves 2 de enero de 2003
- Otros formatos:
- Texto bilingüe
El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico
Otras Disposiciones
Educación, Universidades e Investigación
3
RESOLUCIÓN del 23 de octubre de 2002, del Viceconsejero de Educación, por la que se conceden las dotaciones y subvenciones para la elaboración de Proyectos de Trabajo entre centros docentes no universitarios de la CAPV y centros docentes de los Estados y Pueblos de Europa, para la realización de Intercambios Escolares y Encuentros Multilaterales.
De acuerdo con lo establecido en la Orden de 24 de julio de 2002, (BOPV de 29 de agosto de 2002), por la que se convocaban dotaciones y subvenciones para la elaboración de Proyectos de Trabajo entre Centros docentes no universitarios de la CAPV y Centros docentes de los Estados y Pueblos de Europa, para la realización de Intercambios y Encuentros Multilaterales, y como se indica en el Artículo 8.1, a propuesta de la Comisión de Selección, el Viceconsejero de Educación,
HA DISPUESTO:
Artículo 1.– Conceder las dotaciones económicas o subvenciones a los Centros docentes de la CAPV que se relacionan en el Anexo I.
Artículo 2.– Determinar como Centro suplente el Centro que se cita en el Anexo II.
Artículo 3.– Excluir al Centro solicitante indicando, según la convocatoria, la causa de exclusión, relacionado en el Anexo III.
Artículo 4.– El libramiento de las dotaciones y subvenciones a los centros beneficiarios se realizará de acuerdo con la siguiente distribución:
a) El 80% del total de la dotación y subvención que corresponde a cada centro beneficiario, en un periodo no superior a dos meses a partir de la publicación de la resolución de adjudicación en el BOPV.
b) El 20% restante, una vez recibida la justificación documental mediante la presentación de facturas y recibos originales correspondientes a la ejecución total de la actividad subvencionada para el curso 2002/2003; así como la memoria de la actividad respectiva.
Artículo 5.– Obligaciones de los beneficiarios.
1.– De acuerdo con la normativa vigente, los centros beneficiarios de estas dotaciones y subvenciones quedan obligados a:
a) Comunicar por escrito al Servicio de Innovación Pedagógica las variaciones en las fechas de las Reuniones, del Intercambio o el Encuentro, o el n.º de alumnos/as que participan en el Intercambio o en el Encuentro.
En caso de una disminución mayor a 5 del n.º de alumnos/as al hacer la liquidación definitiva, podrá deducirse un porcentaje de la dotación y subvención concedida.
b) Justificar la correcta inversión de la dotación y subvención recibida, mediante la presentación de la documentación que se indica a continuación:
1) Memoria descriptiva de la Reunión Previa, del Intercambio o Encuentro, según modelo de Anexo IV.
2) Certificado de la Dirección del centro público de que la dotación económica concedida se ha empleado para la finalidad que motivó la concesión de la misma.
3) Informe financiero final en el que se especifiquen en el caso de los centros privados, los gastos efectuados, incluyendo facturas originales.
4) Certificado de la Dirección del Centro en el que consten los nombres y apellidos de los profesores/as que han acompañado a los alumnos/as en el Intercambio o Encuentro y del responsable del Proyecto en el centro, con su DNI y las fechas de realización de la actividad, según modelo de Anexo V.
c) Esta documentación deberá remitirse antes del 15 de septiembre de 2003.
2.– La dotación y subvención que se obtenga por esta Convocatoria será incompatible con cualquier otra que pudiera obtenerse a través de cualquier otra Administración Educativa concedida para el mismo fin.
En el caso de que el importe total obtenido de otras fuentes de financiación fuera mayor al coste del proyecto, la ayuda de esta Administración se reduciría en la proporción correspondiente.
3.– En todo caso, los mencionados beneficiarios de la subvención, quedan obligados a facilitar las actuaciones de comprobación que efectúe la Administración concedente y las de control que realice la Oficina de Control económico de la Administración, tal como se determina en el artículo 50.2 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco (BOPV de 19 de enero de 1998) aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre.
4.– Los beneficiarios quedan obligados a aceptar la subvención concedida. En este sentido, si en el plazo de quince días tras la notificación de la concesión, no se renuncia expresamente y por escrito, se entenderá que esa queda aceptada.
5.– La no-justificación de la dotación y subvención percibida con arreglo a lo dispuesto en estas bases conllevará el reintegro al Departamento de Educación, Universidades e Investigación de las cantidades no justificadas y la exigencia de los intereses de demora, según lo dispuesto en el texto refundido en la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco aprobado por Decreto Legislativo 1/1997 de 11 de noviembre, y Decreto 698/1991 de 17 de diciembre, (BOPV de 7 de febrero de 1992).
6.– Cualquier alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de las dotaciones y subvenciones y, en todo caso, la dotación concurrente de subvenciones o dotaciones y subvenciones otorgadas por otras administraciones o entes públicos o privados, nacionales o internacionales, podrá dar lugar a la modificación de la resolución de concesión.
Artículo 6.– Contra la presente Resolución podrá interponerse un Recurso de Alzada ante la Consejera de Educación, Universidades e Investigación, en el plazo de un mes a partir del día siguiente al de su publicación.
En Vitoria-Gasteiz, a 23 de octubre de 2002.
El Viceconsejero de Educación,
ABEL ARIZNABARRETA ZUBERO.
I. ERANSKINA
ALDEZ AURREKO BILERAK, ESKOLA-TRUKEAK EDO ALDE ANITZEKO TOPAKETAK EGITEKO DOTAZIO EKONOMIKOA EDO DIRU-LAGUNTZA EMAN ZAIEN IKASTETXEEN ZERRENDA
RELACIÓN DE CENTROS A LOS SE LES HA CONCEDIDO UNA DOTACIÓN ECONÓMICA O SUBVENCIÓN PARA LA REALIZACIÓN DE REUNIONES PREVIAS, INTERCAMBIOS ESCOLARES O ENCUENTROS MULTILATERALES
ARABA
EAEko IKASTETXEEN IZENAK EUROPAKO HERRI ETA ESTATUETAKO HERRIALDEA EMANDAKO EUROAK
NOMBRE DE LOS CENTROS DE LA CAPV IKASTETXEEN IZENAK PAÍS EUROS CONCEDIDOS
NOMBRE DE LOS CENTROS DE LOS PUEBLOS Y ESTADOS DE EUROPA
Centro Ursulinas (Vitoria-Gasteiz) Stantonbury Campus. (Buckinghamshire) Ingalat. 6.500
Inglaterra
Centro San Viator (Vitoria-Gasteiz) Lycée Saint Joseph. (Aveyron) Frantzia 2.600
Francia
Centro Presentación de María (Vitoria-Gasteiz) Ensemble Scolaire Marie Rivier (L´Ardeche) Frantzia 6.300
Francia
Centro del Sagrado Corazón (Vitoria-Gasteiz) Königin-Charlotte-Gymnasium. Alemania 4.900
(Baden-Württemberg)
Centro Diocesanas Instituto Comprensiv Superiore Statale Italia 12.100
(Vitoria-Gasteiz) «Giovanni Falcone». Palermo
Centro Santa María (Vitoria-Gasteiz) Institution Sainte Marie. (Hauts de Seine) Frantzia 4.700
Francia
IES Zaraobe (Amurrio) Xkola 513.(S. Petersburgo) Errusia 14.200
Rusia
BIZKAIA
EAEko IKASTETXEEN IZENAK/NOMBRE DE LOS CENTROS DE LA CAPV
EUROPAKO HERRI ETA ESTATUETAKO IKASTETXEEN IZENAK
NOMBRE DE LOS CENTROS DE LOS PUEBLOS Y ESTADOS DE EUROPA
EAEko IKASTETXEEN IZENAK EUROPAKO HERRI ETA ESTATUETAKO HERRIALDEA EMANDAKO EUROAK
NOMBRE DE LOS CENTROS DE LA CAPV IKASTETXEEN IZENAK PAÍS EUROS CONCEDIDOS
NOMBRE DE LOS CENTROS DE LOS PUEBLOS Y ESTADOS DE EUROPA
Centro Artxandape Ikastola (Bilbao) Tewkesbury School. Gloucestershire Ingalat./Inglaterra 5.800
Centro Itxaropena Ikastola (Valle de Trapagaran) Loiman Lukio. Varsinais-Suomi Italia 11.000
Leonardo Da Vinci. Bisciglie
Ikastola Asti-leku (Portugalete) Lycée Alain Borne (Rhône-Alpes) Frantzia/Francia 5.100
Ikastola Begoñazpi (Bilbao) Franz Jonas Europa_Hauptschule Bom. Austria eta beste 3 6.700
Vocational Secondary School. (Viena) herrialde gehiago
Austria y otros 3
países más
IES Minas (Barakaldo) I.T.C. «A. Gramsci» Veneto Italia 9.300
IES Julio Caro Baroja Getxo) Montessori Lyceum. Amsterdam Holanda eta Austria 12.000
Holanda y Austria
IES José Miguel Barandiarán (Leioa) Rudbecksskolan. Stockolm Suedia/Suecia 14.300
IES Martín Bertandona (Bilbao) Kunskapenshus. (Mendebaldeko eskualdea) Suedia/Suecia 9.300
IFPS Elorrieta-Erreka Mari (Bilbao) Lycée Le Likès. (Quimper) Frantzia/Francia 8.100
GIPUZKOA
EAEko IKASTETXEEN IZENAK EUROPAKO HERRI ETA ESTATUETAKO HERRIALDEA EMANDAKO EUROAK
NOMBRE DE LOS CENTROS DE LA CAPV IKASTETXEEN IZENAK PAÍS EUROS CONCEDIDOS
NOMBRE DE LOS CENTROS DE LOS PUEBLOS Y ESTADOS DE EUROPA
Centro Irungo La Salle Ikastola (Irún) Berufsbildende Shulen II des Landkeises. Alemania, Belgika 6.400
(Baja Sajonia), Institut Saint Joseph (Ciney) eta 10 herrialde gehiago
Legarra Etxebeste Fundazioa (Andoain) Höhere Techische Bunderehlanstalt Austria 6.400
Kaindorf (Kaindorf)
Centro Inglés San Patricio Sint Ludgardis Shool (Flandes) Belgika 9.000
(San Sebastián)
IES Txingudi (Irún) Instituto Comprensivo «G. Micali». Livorno Italia 1000
IES Arrasate-Aretxabaleta (Arrasate) Lycée Bellevue. (Charente-Maritime) Frantzia 3.200
IES Pio Baroja Bidasoa (Irun) Koldby Skole (Sydthy) Danimarka 18.600
IES Lizardi (Zarautz) Västerbergslagens Utbildningscentrum. (Dalama) Suedia eta 11.000
Porth County Community School (Gales) Gales
IES Zubiri Manteo (San Sebastián) Instituto Clásico «M. Cicerone» (Salerno) Italia 2.400
IES Elgoibar (Elgoibar) Horsens Handelskole (Horsens) Danimarka 13.200
II. ERANSKINA
ORDEZKO IKASTETXEA/CENTRO SUPLENTE
EAEko IKASTETXEAREN IZENA EUROPAKO HERRI ETA ESTATUETAKO HERRIALDEA
NOMBRE DEL CENTRO DE LA CAPV IKASTETXEEN IZENAK PAÍS
NOMBRE DE LOS CENTROS DE LOS PUEBLOS Y ESTADOS DE EUROPA
Co. Inglés San Patricio (San Sebastián) College Anglade&Ecole Langalerie (Dordogne) Frantzia
III. ERANSKINA
KANPOAN UTZITAKO IKASTETXEA/CENTRO EXCLUIDO
EAEko IKASTETXEAREN IZENA EUROPAKO HERRI ETA ESTATUETAKO HERRIALDEA Arrazoia
NOMBRE DEL CENTRO DE LA CAPV IKASTETXEEN IZENAK PAÍS Causa
NOMBRE DE LOS CENTROS DE LOS PUEBLOS Y ESTADOS DE EUROPA
Politeknika Ikastegia Txorierri. (Derio) Kateralskolan I Linköping (Linköping) Suedia Epez kanpo
ANEXO IV
A. MEMORIA PEDAGÓGICA del INTERCAMBIO ESCOLAR O ENCUENTRO MULTILATERAL
1. Programa real de actividades del alumnado participante en el Proyecto antes, durante y después de realizar el Intercambio escolar o Encuentro multilateral.
2. Si ha existido, describa el tipo de preparación en la lengua del centro de acogida que se proporcionará en los centros participantes, antes de cada intercambio o encuentro multilateral, al alumnado que participe en el proyecto en lo que se refiere a, a) el número de horas, b) la persona que ofrecerá la preparación, c) los métodos que se utilizarán, y d) el nivel de competencia lingüística previsto.
3. ¿Cómo ha sido la participación activa de los estudiantes a lo largo del proyecto: antes, durante y después del Intercambio o Encuentro Multilateral
4. ¿Cómo se ha integrado el proyecto en el programa de estudios de los estudiantes participantes en el mismo?
5. Productos finales que se han obtenido: publicaciones, vídeos, fotografías, murales, u otros materiales en soporte informático.
6. Propuesta de difusión de los resultados obtenidos en el proyecto
7. Método de evaluación de los resultados del Proyecto en todos los colectivos implicados en el mismo: alumnado, profesorado, comunidad escolar en general...
8. Calendario real del proyecto.
Inicio del proyecto en el aula Realización del Intercambio o encuentro multilateral Evaluación del Proyecto
9. Listado del alumnado participante en el proyecto.
B. MEMORIA PEDAGÓGICA de la REUNIÓN PREVIA
1. Programa real de actividades del profesorado participante en la Reunión.
2. Centros y personas participantes en la misma.
3. Descripción del tema del proyecto de trabajo, las fechas en que se ha decidido que se llevará a cabo, el número de alumnos/as y nivel educativo de los/as participantes, etc.
4. Método de evaluación de los resultados de la Reunión previa.
ANEXO V
CERTIFICADO DE PARTICIPACIÓN DEL PROFESORADO
(Véase el .PDF)