poner
estos libros están mal puestos: liburu hauek gaizki jarrita daude
se puso de rodillas: belauniko jarri zen
me han puesto una multa: isun bat ipini didate
le han puesto de nombre Luis: Luis jarri diote izena
a los niños les ponen mucho trabajo en la escuela: umeei lan handiak jartzen dizkiete eskolan
¿qué ropa te vas a poner esta noche—: zer jantzi behar duzu gaur gauean—
pongamos que tienes razón: demagun arrazoi duzula
ha puesto un bar: taberna ireki du
5
v.tr.
[en el cine, televisión...]
eman
¿qué ponen hoy en el cine—: zer emango dute gaur zineman—
6
v.tr.
[traducir]
itzuli, -ratu
puso el discurso en alemán: alemanera itzuli zuen hitzaldia
pon esto en vasco: euskara ezazu hau
¿dónde has puesto el azúcar—: non laga duzu azukrea—
8
v.tr.
[añadir]
bota
le has puesto mucha sal a la ensalada: gatz asko bota diozu entsaladari
la gallina que ponía huevos de oro: urrezko arrautzak erruten zituen oiloa
la abeja reina es la que pone los huevos: erle-erregina da arrautzak jartzen dituena
10
v.tr.
[aparato]
piztu
pon la radio: piztu irratia
¿qué pone en ese papel—: zer dago idatzita paper horretan—
le voy a poner un telegrama: telegrama bidaliko diot
13
v.tr.
-z ondo/gaizki mintzatu; -en alde/kontra mintzatu
la prensa no puso nada bien su última película: prentsak kritika txarra egin zion bere azken filmeari