coger
1
v.tr.
hartu
cogió el dinero y se marchó: dirua hartu eta joan egin zen
te he dicho que no cojas nada a la gente de la calle: kalean jendeak ematen dizuna ez hartzeko esan dizut
coge el tablero por un lado y yo lo cojo por el otro: har ezazu ohola alde batetik eta nik beste aldetik helduko diot
coge la sartén por el mango: kirtenetik heldu zartaginari
nos fuimos cogidos de la mano: eskutik helduta joan ginen
cógelo fuerte, que no se te caiga: gogor eutsi, erori gabe
3
v.tr.
hartu
no sé como cogerá la noticia: ez dakit nola hartuko duen berria
no puedo coger ese trabajo: ezin dut lan hori hartu
he cogido una profesora de francés: frantseseko irakasle bat hartu (kontratatu) dut
este sofá coge mucho polvo: sofa honek hauts asko hartzen du
los niños cogen gestos de los mayores: haurrek pertsona helduen keinuak hartzen dituzte
ha cogido la costumbre de meterse el dedo en la nariz: hatza sudurrean sartzeko ohitura hartu du
la gente empezó a gritar cuando el toro cogió al torero: jendea garrasika hasi zen zezenak toreatzailea harrapatu zuenean
al gato le ha cogido un camión: kamioi batek harrapatu du katua
antes se coge al embustero que al cojo: gezurtia herrena baino ere lasterrago harrapatzen da
le cogieron mientras robaba: lapurretan ari zela atzeman zuten
le cogieron muchos kilos de droga al pasar la frontera: muga pasatzean droga kilo asko atzeman zizkioten
han cogido al ladrón: lapurra atxilotu dute
me cogió el temporal en el camino: ekaitzak bidean harrapatu ninduen
a este paso nos cogerá la noche en la carretera: honela segituta gauak harrapatuko gaitu errepidean
ha cogido un catarro: burutik beherakoa harrapatu du
7
v.tr.
[borrachera]
harrapatu
cogió una tremenda borrachera: izugarrizko aitzurra harrapatu zuen
he cogido dos palomas: bi uso bota ditut
he cogido dos truchas bien hermosas: bi amuarrain oso eder harrapatu ditut
si empieza a llover coge la ropa que está tendida: euria hasiz gero, zabalduta dagoen arropa jaso
está cogiendo uva: mahatsa biltzen ari da
ando tarde; no se si cogeré el tren: berandu nabil; ez dakit trena harrapatuko ote dudan
cogeré el autobús de las ocho: zortzietako autobusa hartuko dut
cogiste un mal momento para decirme que te ibas: momentu txarra aukeratu zenuen joan egingo zinela esateko
ya te cogeré yo el billete: txartela erosiko dizut nik
he cogido un apartamento para todo el mes: apartamentua hartu dut hilabeterako
¿qué tal se coge France Musique en tu radio—: zure irratian nola jasotzen da France Musique—
16
v.tr.
ulertu
no ha cogido el sentido del párrafo: paragrafoaren zentzua ez du ulertu
esa jarra coge dos litros: pitxer horrek bi litro hartzen ditu (bi litrokoa da)
el cuadro coge toda la pared: koadroak pareta osoa hartzen du
los que iban a la playa cogían casi todo el tren: hondartzara zihoazenek ia tren osoa betetzen zuten
todos se pelean para coger el mejor sitio: denak borrokatzen dira lekurik onena hartzeko (lekurik onenean eseritzeko)
coger el bajo: barrena hartu
hay que cogerle 2 cm en la cintura: gerria 2 cm estutu behar zaio
20
v.prnl./v.tr.
harrapatu
al cerrar la puerta del coche me he cogido la falda: automobilaren atea ixtean gona harrapatu dit
21
v.intr.
[arraigar una planta]
itsatsi
el rosal no ha cogido: larrosa ez da itsatsi
22
v.intr.
[un camino]
-ra jo/jiratu; -rantz joan
hay que coger a la derecha en el primer cruce: lehen bidegurutzean eskuinera hartu behar da