Departamento de Cultura y Política Lingüística

Buscador de prácticas en gestión lingüística

En 2024 se ha celebrado en el palacio Euskalduna de Bilbao el 4º encuentro para compartir buenas prácticas.

El Gobierno Vasco y Euskalit presentaron el buscador de prácticas de gestión lingüística en 2021, y desde entonces, cada año se da cuenta de las buenas prácticas recibidas.

 Objetivo

Esta herramienta, desarrollada por la Fundación Euskalit, tiene el objetivo de compartir y difundir las prácticas de gestión lingüística para reforzar la importancia de la gestión avanzada e integrada de las lenguas utilizadas por empresas privadas e instituciones públicas.

¿Qué es una buena práctica?

Una forma de hacer, una herramienta o una dinámica que ha funcionado para aumentar el uso de las lenguas en la organización y mejorar la gestión lingüística. Lo que la organización considera normal puede ser útil e innovador para otra organización: prácticas para integrar la gestión lingüística en la estrategia general, dinámicas para incrementar el uso del euskera por parte de los trabajadores y trabajadoras, herramientas para la gestión de empresas proveedoras o criterios y mecanismos para garantizar la lengua de servicio de los clientes, entre otros.

Trabajo comunitario

El buscador de buenas prácticas es una iniciativa llevada a cabo mediante “auzolana” o trabajo comunitario. Las empresas o instituciones comparten generosamente aquellas prácticas que les han sido útiles para avanzar en la gestión lingüística. En 2024, se han recopilado 40 nuevas prácticas de 26 organizaciones. En total, el buscador cuenta con 160 prácticas de 90 organizaciones. El objetivo es seguir alimentando este buscador y poner las buenas prácticas a disposición de empresas o entidades interesadas. El buscador de buenas prácticas se encuentra en la web de Euskalit y está disponible para todas las entidades interesadas en realizar la consulta.

Buenas prácticas presentadas en el encuentro de 2024:

  • NEIKER. Sorkunde Mendarte

Gestión y promoción del euskera en la investigación agraria: criterios lingüísticos para las diferentes situaciones comunicativas y modelos lingüísticos para las redes sociales.

  • CÁRITAS BIZKAIA. Urtza Usabel

Red de personas Facilitadoras y Susurradoras

  • OSAKIDETZA. Gontzal López y Ane Arrieta

Registro de la lengua preferente de los y las pacientes y campaña Euskaraz bai txill!

  • FAGOR EDERLAN. Jon Ander Loidi y Usoa Egurbide

Aplicación informática para la gestión del plan de euskera