Literatura Unibertsala»Idazle hautatuak
Fray Luis de Leon (1527-1591)
Fray Luis de Leon Belmonten (Cuencan)
jaio zen 1527. urtean. Lehenengo ikasketak
Madrilen eta Valladoliden egin zituen,
eta hamalau urte zituela Salamancara joan
zen ikastera. Hiri hartako unibertsitatean
Melchor Ganoren eta beste hainbat irakasle
ospetsuren zuzendaritzapean aritu zen
ikasten. Salamancara iritsi eta berehala San
Agustinen ordenan sartu zen eta 1544an
botoak egin zituen. Urte horretatik aurrera,
Salamancako hiriari eta unibertsitateari lotuta
egon zen hil zen arte.
Hogeita hamabi urte zituela eman zioten
lehenengo katedra Salamancako unibertsitatean
. Unibertsitateko postu gorenetan,
ordea, lehia handia zegoen garai hartan
ordenen artean, eta horrez gainera, arazo
teologikoak eta idazketari buruzkoak zirela-eta
arerio ugari zituen Fray Luisek. Horren
guztiaren ondorioz, Fray Luisek Inkisizioaren
epaiketa bati aurre egin behar izan
zion (1572). Testamentu Zaharraren hebreerazko
testua defendatzea eta Vulgataren
latinerazko bertsioak baztertzea leporatzen
zioten alde batetik, eta beste aldetik, Cantar
de los cantares (Kantiken kantika) gaztelaniazko
itzulpena egin izana, nahiz eta
Trentok debekatua izan testu sakratuak herri
hizkuntzetara itzultzea. Epaiketa hura
bost urtez luzatu zen eta denbora horretan
Valladolideko espetxean egon zen preso
Fray Luis. Azkenik, errugabea zela onartu
zuten eta Salamancako unibertsitatera itzuli
zen eskolak ematera.
Hitz lauzko lanak
Fray Luisen hitz lauzko lan nagusiak,
latinez idatzi zituen Bibliari buruzko komentarioez
eta tratatu teologikoez gainera, lau
hauek dira : Traduccion literal y declaraciondel Cantar de los Cantares (Kantiken Kantikarenhitzez hitzeko itzulpena eta azalpena),
La Perfecta casada (Emazte betegina),Exposicion del Libro de Job (joben Liburuaren
azalpena) eta De los nombres de
Dios (Jainkoaren izenei buruz).
Hogeita hiru urte zituela idatzi zuen Fray
Luisek Kantiken Kantika-ren itzulpena eta
iruzkina Salamancako Sancti Spiritusen Komentuko
moja batek hala eskatuta. Moja
hark heste inork ez irakurtzeko idatzi zuen,
ustez, lan hura, baina, egileak berak jakin
gabe, libunta beste esku batzuetara ere iritsi
zen, eta Fray Luisen etsaiek leleen aipatutako
Inkisizioaren epaiketan erabili zuten
haren kontra. Literatura kritikari askoren
azterketa gai izan da Fray Luisek liburu hori
moja batentzat zergatik itzuli ote zuen jakitea,
lanaren edukia maitasunezkoa baita, eta
egileak ez baitu pasadizo horien interpretazio
mistikorik egiten. Hitzez hitz itzuli zituen
Fray Luisek lan horren ahapaldi guztiak
eta itzulpenari glosa bat edo testuaren
komentario bat erantsi zion ondoren. Estiloari
dagokionez, Fray Luisen prosaren biribiltasuna
eta heldutasuna bete-betean
antzematen dira lan honetan. Horrez gainera,
aipagarria da liburuan oinarrizkoa
den alaitasun sutsua, artean esetsaldiek eta
itxialdiak kutsatu gabe zirauen alaitasuna.
Behin Fray Luis espetxetik irten zenean,
Kantiken kantika-ren komentarioa latinera
itzultzeko eskatu zioten bere nagusiek : Explanatio
in Cantica Canticorum (1580an argitaratu
zen lehenengo aldiz).
La Perfecta casada (Salamanca, 1582)
lanean emakume ezkonduaren betebeharrak
azaltzen ditu zehatz-mehatz Fray
Luisek eta emazte kristauaren eredua
erakusten du orobat. Fray Luisek ez zituen
bertatik ezagutzen ezkontzaren gorabeherak,
baina bere etxeko esperientziak batetik, eta bestetik, behaketa zorrotzak oinarri
sendoak eman zizkioten liburua osatzeko.
Bestalde, liburu honetan, gainerakoetan bezalaxe,
iturri erlijiosoak erabili zituen Fray
Luisek, Biblia eta Liburu Santuak batez ere,
baina ez zituen baztertzen hurbilagoko
idazleak, hala nola Luis Vives eta Guevara.
Fray Luisek, hortaz, emazte batek behar
dituen bertuteak azaltzen ditu La Perfecta
casada liburuan. Bertute horiek, ordea, ez
dira soilik azalekoak, etxeko bizitzari eta
ohiturei dagozkien xehetasunak ere ematen
ditu. Lan horretan, aipagarriak dira, orobat,
garai hartako etxeetako bizimoduaren
deskripzioak, oso erritmo bizian adieraziak.
Zenbait kritikarik XV. mendean indar hartzen
ari zen feminismoaren kontrako joeraren
oihartzunak ikusi ditu lan horretan,
beste batzuek, aldiz, erabat kontrakoa dela
adierazten dute, alegia emakumearen apologia
argia egiten duela liburuak.
Doben liburuaren Azalpena lanean,
Kantiken kantika-ren komentarioan egiten
duen bezalaxe, kapitulu guztiak hitzez hitz
itzultzen ditu Fray Luisek lehenbizi, eta
ondoren, azalpen bat eransten dio hitz lauz ;
horrez gainera, testu horren beraren parafrasi
bat egiten du hiruko bertsoetan. Doben
liburuaren Azalpena da, hain zuzen,
Fray Luisek gaztelaniaz idatzi zuen liburu
luzeena, eta hogei urtetan aritu zen lan
horretan, zenbait etenaldi eginik, hala ere.
Hortaz, idazleak berak bere bizitzan izan
zituen gorabeherak eta aldiak, bai idazkerari
dagozkionak bai izpirituari dagozkionak,
argi eta garbi ikusten dira liburu horretan
. Urteetan bizi izan zituen esetsaldiek,
itxialdiek eta eztabaidek bere baitan sortu
zioten atsekabea nabarmen antzematen da
liburuko iruzkinetan. Liburua ez zen, ordea,
argitara eman 1779. urtea arte ; haina, ezin
esan daiteke argi eta garbi zein arrazoikatzeratu zuen argitalpen hori, baliteke Fray
Luisek hebreerazko testua erabili izanagatik
gorabeherak izatea Elizarekin.
De los nomhres de Cristo (1574-1575)
lana hartzen da Fray Luisen maisulantzat.
Pedro Portocarrero jaunari -Errege Batzordeko
eta Inkisizioko kideari- eskaini zion
Fray Luisek liburua, epaiketaren une latzenetan
babesle izan baitzuen Portocarrero.
Fray Luisek berak liburua espetxean idatzi
zuela aipatzen du, baina lan horretan nabarmen
antzematen den estilo eta kontzeptu
baretasunak sinesgaitz egiten du baieztapen
hori ; Fray Luisen lanaren ezagutzaile direnen
iritziz, ezin sinets daiteke horrenbesteko
oreka duten orrialdeak hain une larrietan
idatzi zituenik.
De los nombres de Cristo lana elkarrizketa
moduan antolatu zuen Fray Luisek.
Hiru fraide agustindar dira protagonistak :
Marcelo (egilea hera), Sabino eta Juliano.
Hiru fraideak ordenaren etxe batean elkartzen
dira eta Eskritura Santuak Kristori ematen
dizkion izenei eta horien egokitasunari
buruz hitz egiten dute : Gazte Eder, jainkoaren
Aurpegi, Bide, Artzain, Mendi, Etorkizuneko
Mendearen Aita, jainkoaren Beso,
Jainkoaren Errege, Bake Printze, Senar.
Jainkoaren Seme, Maite, jesus eta Bildots.
Elkarrizketaren aurretik izena zein ataletan
agertzen den aipatzen da eta ondoren izen
horrek sortzen dituen arazoei buruz jarduten
dute eztabaidan. Fray Luisen gainerako
lanetan bezala honetan ere, jatorri askotako
iturriak erabiltzen ditu egileak, eta Bibliaz
gainera -hori da, dena dela, oinarri-oinarrizko
idatzia-, hainbat idazle greziar eta
latino aipatzen ditu. De los nombres de Cristo
lanean iristen da Fray Luis de Leon goreneko
mailara, bai literatura formaren osotasunari
eta heldutasunari dagokionez bai
pentsamenduaren sakontasunari dagokionez
. Prosak harmonia, edertasun eta soiltasun
handia iristen ditu lan horretan, eta
ezaugarri horiek dira, hain zuzen, Fray Luis
hizkuntzaren maisu bihurtzen dutenak.
Askotan aipatu izan da Fray Luisen hitz
lauzko lanek, eta batez ere De los Nombres
de Cristo lanak, duten balio poetikoa.
Poesia
Fray Luisen bertso lanek betidanik izan
dute estimu handia, eta horiexek dira Fray
Luisen lan ezagunenak eta zabalduenak.
Dena dela, poema horiek ez ziren argitaratu
egilea bizi izan zen bitartean, eta hera
bizi zela eskuizkribuak hesterik ez ziren
banatu. Izkribu horiek eskuz esku zabaldu
ziren eta akatsez bete zituzten ; Fray Luisek
hori ikusirik, nahiz eta bere idatziak argitaratzearen
kontrakoa izan zen beti, poesiak
zuzentzeko erabakia hartu zuen, egunenbatean argitaratzeko asmoarekin-edo. Baina
Fray Luisek bildu zituen poemak ez ziren
bera bizi zela argitaratu. Fray Luisek lira
bertso mota erabili zuen bere bertso lan
gehienetan, eta maisutasun handiz erabili
zuen erabili ere. Bertso mota horrek zituen
aukera guztiez baliatu zen idazlea, eta bere
adierazpen poetikoaren oinarri bihurtu zuen
. Fray Luisen bidez iritsi zuen lirak betegintzarrean,
eta hari esker garrantzi handiko
lekua hartu zuen Garcilasoren berrikuntza
metriko hark hizkuntzaren barruan.
Horazio olerkariak eragin nabarmena
izan zuen Fray Luisen lirikan. Ezaugarri
teknikoak eta estilistikoak Horaziorenak
berarenak badira ere, poeta pertsonala izan
zen Fray Luis edukiari dagokionez. Ez du
zerikusirik Horazioren izaera ausart eta zinikoak,
Fray Luisen poesia erlijioso, sutsu
eta larriarekin. Zenbait kritikariren arabera,
Fray Luisen lehenengo lanetan nabaria da
Horazioren eragina, eta horietan ez da
ezaugarri erlijiosorik antzematen ; heldutasuneko
lanetan, aldiz, eragin hori desagertu
egiten da. Lehenengo aldiko lanen artean
aipagarriak dira, Oda a Santiago (Oda
Santiagori), La Profecia del Tajo (Tajoko
iragarpena), A Felipe Ruiz (Felipe Rzriz-i),
eta guztietan ezagunena Vida retirada (Bakartasun
bizitza). Heldutasun aldiko lanak
dira, besteak beste, Noche serena (Gau harea),
A Francisco Salinas (Francisco Salinas-i),La morada del cielo (Zeruko egoitza),
A Nuestra Señora (Andre Mariari).
Aipagarriak ditu, bestalde, autore klasikoen
itzulpenak : Virgilioren Eglogak, bertsoendekasilaboetan, eta Georgikak dira poesia
itzulpenen artetik nagusiak. Grezieratik
itzulpen gutxi hatzok egin zituen, Pindaroren
Lehenengo Olinpikoa eta Euripidesen
Andromaka lanaren atal batzuk,
besterik ez.
Fr. Luis de Leonen teologia eta mistika
Fray Luis de Leonek Bibliaren ezagutza
sakona zuen, eta ondo ezagutzen zituen
teologia ikerketak ere. Erlijioaren alorrean
zuen jakintza zientifikoa bai latinezko lanetan
hai gaztelaniazkoetan erakutsi zuen.
Latinezko lan horiek Fray Luisen lan guztiaren
barruan parte handiena osatzen hadute
ere, itzalean gelditu dira nolabait, Fray
Luisek gaztelaniazko idazle gisa izan duen
garrantziak hura gainditu baitu.
Fray Luisek gai erlijiosoak bazituen ere
gustukoen, hertsi-hertsian harturik, ez zen
idazle mistikoa izan. Fray Luisen lanetan intelektualaren
jarrera da gainerako ezaugarrietatik
nabarmentzen dena. Jainkoarekin bat
egiteko helburua ez da Fray Luisengan, Santa
Teresarengan eta San joan Gurutzekoarengan
bezalako amodiozko oldarrekin
azaltzen ; lurreko loturak utzi eta zeruaz
gozatzea amesten duenean, ez du maitasuna
asetzeko modua amesten, Sortzailearekin
batera gauza guztien ezagutza lortzeko
bidea baizik.