Euskara eta Euskal literatura»Euskara eta Euskal literatura
Modernitatea euskal literaturan (1950-1996)
Sarrera
Urtaroen joan-etorri patxadatsuaren hegalpean
sortu eta errenditu zen Lizardiren
poesia. Naturaren bilakaera berberaren ispiluan
babestuz, ez zuen Lizardik hautsi
aspaldiko urteetan ikuspegi kristau eta harmonikoa
izaten jarraitzen zuen irudi eredugarriarekin.
Orixek berak ere txalotu eta
miretsi besterik ezin zezakeen egin haren
poesia. Izan ere, bien arteko poesiagintzan
alde sakonik izanda ere, bata nahiz bestea
grekoengandik sortu eta garatu ondoren,
tradizio kristau nasai baten magalean sendotutako
gizakiaren eta munduaren ikuspegi
ziren. Kosmos kristau horren barnean,
baina, bazterrak urduritzen eta geldigortzen
hasiak zeuden jada gerra zibilaren aurretik.
Lauaxeta dugu dinamismo horren adibiderik
aipagarriena.
Gerra ondoren desegin zen ezinbestean,
XVI. mendeaz geroztik literatura landuaren
ibilbide osoan arrastoa markatu zuen norabide
kristau hori. S. Mitxelenak ezin zituen
“Arantzazu” sinbolikoaren aterpean babestu
gero eta bihurriagoa agertzen zitzaion
historiaren norabidea. Urrunago joan gabe,
bere baitan bizi izan zituen S. Mitxelenak
mundu eredugarri eta tradizional horren
pitzadurak. Ez zuen baina etsi, eta bere inguruan
mundua iraultzen ikusi bazuen ere,
ezin berak aldaketari ongietorririk eman.
Eginkizun hori, Mendebaleko beste lurraldeetako
kultur egoerarekin eta bizikizunekin
lotuago zegoen jendeak bete zuen. Krutwig,
Mirande eta, geroxeago, Aresti nabarmendu
ziren 50eko urteetako hausturaren
poesiaren alorrean; Txillardegi nobelarenean.
Maiz aipatu den kontua da nola sentsibilitate
literarioa aurreratu zaion urteetan
geroago etorriko diren gertaera historikoei.
Horixe adierazi zuen Txema Larreak, esan
zuenean, 60tik aurrera gizartean gertatutako
aldaketa bortitzenak iragarrita zeudela aldez
aurretik literatur lanetan. Krutwig aitzindari
zela, mende hasieratik Europako bazterrak
astindu zituen mugimendu nihilistaren
oihartzunak ekarri zituen Mirandek gure
poesiagintzara. Jainkoa hila zen, eta baita
hari orpoz orpo ibili zitzaion arrazoimenaren
lilura ere. Jainkoa, eta haren hipostasiabaino ez zen arrazoimena Mirandek irazekitako
sute askatzaile berean erre ziren. Nietzsche,
Schopenhauer eta Dostoievski lagun,
pentsamenduaren arrazoibideak bazterrean
utzi eta instintuaren eta zinez badenaren
senaz arduratuko da aurrerantzean Mirande,
ordurako Krutwig “nirvana”-ren aldeko
gorazarreak idatziz entretenitzen zen.Rikardo Arregik 60ko urteetan bota zuen
aldarri hura –Euskalzaleen Jainkoa hil behar
dugu”– betea zen sinbolikoki Arestiren
Maldan behera poeman. Beraz, XIX. mendetik
hasi eta Mendebalak elikatu zituen
esperantzarik sendoenak hondamendira jaurti
ziren: arrazoimena, progresoa. Ibilbide
hori Lehen Mundu Gerrarekin gertatu zen
Europako beste lekuetan, eta bigarrenarekin
erabat errematatu. Gurean, berriz, gerrate
zibilaren ondoren ere, artean betiereko
sinesmen eta bizilegeari eutsi nahi zitzaion;
baina gerrako haurren belaunaldiak
lehertu egingo zuen betiko mendeetako
norabide zaharkitu hori.
Amaitu ziren harrezkero Lizardiren mundu-irudi
patxadatsuak, eta haren metaforanagusia, geroago erabili bada ere, dekoratu
huts baino ezin izan. Horixe da Txillardegiren
Leturiaren egunkari ezkutua (1957) eleberrian
gertatzen dena, nahiz eta lau urtaroen
gainean eraiki bere errelatoa, ezinegona,
gatazka, bizitzaren aurreko nazka eta
suizidioa dira edukiak. Leturia pertsonaiaren
kontzientzia kontzientzia gatazkatsua da,
haren barnea alderik alde dago urratua.
Artean Orixe bizi zen, baina nekez uler zezakeen
garai berrien sentsibilitatea; ez zegoen
norabide –edo norabiderik ez– horretan
tradizio errepikatzaile eta balore iraunkorren
euskarririk, ez; garai berriak abenturaren
garaiak ziren. Non gelditu zen Orixeren
hezkuntza klasiko-kristaua? Non Virgilio
eta Horacio? Dostoievski, Nietzsche,
Unamuno, Heidegger, Sartre, Camus, Gaudi
eta abarren sasoi urduria zen Txillardegirena,
eta urte batzuk lehentxeagotik Europa
osoarena.
Orixeren itzaltzea, gerra aurretik lanean
jardundako belaunaldi oso baten itzaltzea
zen. K. Zaitegi, A. Ibińagabeitia eta Orixe
Venezuelan egon ziren urteetan eta handik
honako bidea hartu zutenerako, gauzak aldatzen
hasita zeuden Euskal Herrian.
1954ean «Egan» aldizkaria sasoian agertu zenK. Mitxelenaren gidaritzapean; 1956an «Jakin»
aldizkari frantziskotar eragingarria sortu
zen. «Euzko Gogoa» 1956an euskalerriratu
bazen ere, aurreko bi aldizkarien eraginari
ezin izan zien aurre egin, eta euskararen
aitzakian kateatu bazen ere, eztabaidaren
irispidea askoz ere sakonagoa zen. Esan
daiteke benetako haustura lanaren alboan
Intxausti, Txillardegi, Villasante, Krutwig,
San Martin eta beste jarri zirela. Orixeren
alboan ere jarri ziren Zaitegi, Onaindia eta
beste, baina eragileen kopuru eta gaztetasunak
erabaki zuen auzia. 1960an desagertu
zen «Euzko Gogoa». Euskara batuaren
aldeko eskakizuna gero eta bortitzago agertu
zen; ezin ukatu, bestalde, Txillardegi, Aresti,
Mirande, Krutwig bezalako euskaldun
berri eta idazle eginak bihurtu zirela batuaren
ibilbidean eragilerik zorrotzenak. Euskara
batuaren aldeko bi batzar nagusietan
–Baiona (1964) eta Arantzazu (1968)– erabaki
ziren euskara batzeko urratsak. Kultura
zahar eta berriaren arteko haustura urtetzat
1956 hartu dugu, beraz; eta kulturalki
hurrengo muga urtea 1964 da.
1964an eman zen argitara G. Arestiren
Harri eta Herri. Inork ez zuen lortu haren
aurretik, poesia eta literaturaren esparruan
hark lortu zuen eraginik. Arestik lortu zuen
aurreneko aldiz euskal mundutik kanpozebilen askoren arreta biltzea. Euskal literatura eta euskal idazle izatea ohorezko langintzara altxatu zituen. Horra zer zioen I.
Sarasolak 1966an Harri eta Herriri buruzko arrakastaz: “Donostiako Biblioteka Probintzialera joaten naiz estudiatzera. Harri eta Herri da estudiatzen duten unibertsitarioek ateratzen duten euskal-liburu bakarra… Euskara jakin gabe liburu hau erosi duten unibertsitarioak ere ezagutzen ditut. Norbaitek euskal-literaturan zerbait galdetzen badit, Harri eta Herri lagatzen diot”.
Sarasolaren hitz horiek nahikoa ondo adierazten dute Arestiren liburuak izan duen inpaktu sozialaz. Arestiren Harri eta Herrirekin batera derrigorrez aipatu beharreko beste bi liburu argitaratu ziren 1963an: JorgeOteizaren Quosque Tandem eta Federiko Krutwigen Vasconia. Bi liburu horiek lortu zuten arrakasta eta eragina oso zabala izan zen, kulturatik hasi eta politikagintzaren muturreraino. Txillardegik behin baino gehiagotan aitortua duenez, F. Krutwigen Vasconia ETAren biblia bihurtu zen.
Quosque Tandem saioaren eragina kultur esparruetara zuzenago barreiatu zen, hala nola poesiara, kantagintzara («Ez dok Amairu»), pinturara (Zumeta, Ruiz Balerdi), eskulturara («Debako Eskola»). Kultura eta herri dinamika oso kateaturik zeuden urte horietan, kultura eta politika ere elkar hartuta agertzen zaizkigu. Zenbat ote dira liburu horien irakurketaren ondoren politikara –eta urte haietan politika esatea ETA esatea zen– saltoa eman zutenak. Gazteria berria dugu, eta kontzientzia berria. Honelaxe ikusi zuen R. Arregik 60ko oldar berri hori: “Urte hori ezkeroztik, beharbada piska bat lehentxeagotik, euskal adimena eta euskal sentipena berritu egiten da, bere baitan zartada berri bat sentitzen du eta orduz geroztik gertaera hau, belaun berri baten esnatzea, kontuan hartu gabe ez dago aztertzerik ez euskal kultura, ez euskal politika, ezta ere euskaldunen artean dabiltzan ideologiak. Hau da azken hamar urteetako gertaerarik bortitzena.
Gure historia gertuenaren azalpenik ikusgarriena”. Urte horietan ez zegoen euskal kulturaren zirrikiturik ETAren oihartzunen bat jasotzen ez zuenik. ETAren presentzia eta eragina itzela izan da euskal munduosoan, ez bakarrik 60ko urteetan, baita
geroxeago ere, norbere imajinarioan aztarka
dabilen 90eko urteetako nobelagileen lanak
lekuko. Urte horietan, baina, 60ko urteetan
alegia, gazteriak abertzaletasun tradizionalak
alde batera utzi eta ETAren dinamikan
jarri zuen aldaketaren esperantza.
PNVren erreferentzia klasikoak ez zuen asetzen
jada, gazteriak sentitzen zuen gizartearekin
konprometitzeko gogo suharra.
Konpromezuaren edo konpromezuen urteak
dira. 1960-1975 urteak. Politikaz eta
ETAren eraginez ari garelarik, urte klabe
batzuen datak ere ezagutu behar dira:
1959an sortu zen ETA, eta 1968an borroka
armatuaren lehen hilketak gertatu ziren.
Konpromezua ikastolen mugimenduarekin,
50eko urteetan Elbira Zipitriarekin lehen
urratsak eman baziren ere, 60ko urteetan
gertatuko da Ikastolen aldeko mugimenduaren
sendotze eta hedatzea. Konpromezua
Rikardo Arregik abian jarri zuen Euskalduntze-Alfabetatze
kanpainarekin. Urte horietakoak
ditugu, baita ere, Euskal teatro herrikoiaren
pizkundea eta “Ez dok Amairu”
taldearen euskal kantugintza berria.
60ko urteetan agertu ez bazen ere, urte
horietakoa dugu sekulartze prozesu masiboa:
1966an Derioko seminarioa itxi zen,
Ońatiko agustindarrak ere 67-70 bitartean
sakabanatu ziren, Arantzazuko frantziskotarren
ibilbidea motelagoa gertatu da. Ezin
esan erabat modernoa zenik kultura eragilerik
puntakoenetako asko apaiz eta erlijioso
zirenean. Sekularizazioaren oldar eta seminarioaren
esperientziak nobelagile askoren
lanetan azalduko dira, Txillardegiren
Elsa Sheelen-etik, A. Lertxundi Goiko Kale,
J.A. Arrietaren Abuztuaren 15eko bazkalondoa
eta 90eko azken nobelagileen orrietaraino.
Sekulartze prozesu horrek nahitaez
etorri behar zuen euskal kulturaren mundura
ere, eta halaxe etorri zen, leherketabat bailitzan gertatuz, sotana eta Biblia gordeaz,
marxismoaren biblia ezkutuan askoren
kasuan lilura aurkituz. Lehenago fedea
zena kontraesanak konpontzeko tresna, aurrerantzean
marxismoa izango da. Erlijio tradizional
eta ortodoxotik erlijio sekularizatu
batera emandako urratsa izan zen askorentzat.
Horra nola laburtu zituen J. San Martinek
sekularizazioaren arrazoiak:
“Oraingo gazteen ezkerralderako
joerak ere badu bestelako arrazoirik. Euskal
kultura eta euskal literaturaren mogimenduan
ari diren gazte ezkertiarrak,
eskumetarren semeak dira gehienak, seminarioetatik
irtenak ez direnean. Eliza
iherarkia eta estadu boteretsua elkarturik
urte askotako joera itsuaren ondorioz
sortutako erreakzioa, egonezina da; bestetik,
berriz, II. Kontzilio (1962tik ondoren)
ondorenak berarekin ekarri duen erlijio
krisiaren seme. Erlijioak, bere barne
izan dituen aldakuntzekin, bi era nagusitara
ebaki zituen joerak, mentalitatez
prekontziliar eta poskontziliar direnak;
bestetik, bere zentsura irekiago jarri zuen,
honekin mila tabu erori ziren eta anitzek
ordurarte entzun edo irakurri ez zituen
gauzak entzutera eta irakurtzera
heldu zen. Egiatzat ziren kontzeptu asko
jarri zituen zalantzan, eta dudetatik sortutako
kezka urduriak sakabanatzen
hasi. Hemendik, askok ezkerraldera ihes
egitea. Eta ez dago dudarik, honek ere
lagundu zuela mentalitate irekiagoaz
girotzen eta bultzatzen 64 gizaldia deitzera
etorri garena” (Anaitasuna, 1971-
XVIII-30, 16)
Ez dugu ahaztu behar 60ko hamarkada
izan zela boom ekonomikoaren sasoia ere,
eta Espainia Europaratzen eta mundu zabalera
irteten hasi zen garaia, irekiera xume
baten hasiera izan zen. Marx, Freud, Marcuseeta Russellen irakurleen urteak. Belaunaldi
gazteek aise gainditu zuten Onaindia,
Erkiaga eta besteren ikusmoldea, bai literaturan
eta bai bizitzaren aurreko jarreran.
Inondik ere konparaezina zen gure
modernitatea jada itzuleran ere bazetorren
Europako modernitatearekin, hau da, ez
zitekeen gure tradizio erlijiosoa XX. mendean
Europako beste lurraldeetan gertatutako
fede erlijiosoaren loraldiarekin alderatu.
Hango T.S. Eliot, Chesterton, Claudel,
Peguy, Papini, Maritain edo Graham Greene,
konbertsoak ziren gehienak. Modernitateak
beren hondoraino arrailatu eta gero,
esperientzia horren hustasun metafisikoari
mingaina atereaz ortodoxia tradizionalago
baten arrastoa aukeratu zutenak. Edozein
herentzia dogmatikotatik aske aukeratzeko
gaitasun horrek ahalbideratzen du Modernitatea,
nahiz eta aukeraketa horretan tradizioaren
alde posizionatu. Izan ere, posizionamendu
hori aukera pertsonal eta askea
baita, inongo tradizio eta agindu dogmatikotatik
aske hartutakoa. Esate baterako,nahiz Orixek nahiz T. S. Eliotek Virgilio
Mendebaleko tradizioko kultur ardaztzat
hartu, aurrenekoak ez luke urrunetik ere
ulertuko bigarrenaren klasizismoa. Izan ere,
gertatzen dena oso simplea da, Elioten eta
Joyceren klasikotasuna Modernitatetik, Modernitatea
den hutsune izpiritualetik, birrantolatua
da; Orixerena, berriz, S. Agustinetik
indarrean zegoen kristautasun klasikotik.
Bataren eta bestearen artean Ilustrazioa,
haren arrazoimenaren gehiegikeriak zuzentzera
etorri zen erromantizismoa eta XIX.. ende osoa zeuden. Haiek joan-etorria egin
zuten, gurean soilik norabide bakarreko
bidea. Gure egoera haienekin alderatu nahiaegiazko Modernitatearen sentierari zaputz
egitea litzateke. Izan ere, Modernitate literarioaren
funtsa kritika da, Jainko kristauaren
kritika eta hura ordezkatzera deitua izan
zen arrazoimen kartesiarraren kritika; bi
kritika horien ondorioa da artista modernoaren
hondargabeko kontraesan eta gatazka
egoera.1975ean jarri dut gerra osteko kulturari eskainitako sarreraren muga. Zergatik? Franco hil zen urtea delako. G. Aresti ere urte horretan hil zelako. Ordurako Mirande ere zendua zen (1972an hil zen), eta Krutwig ere onenak emanda. Honi guztiari beste arrazoi bat erantsi behar zaio: 1977an argitara eman zen, 1975 arterainoko produkzioa hartzen zuen Euskal idazleak, gaur liburu mardula. Liburugintza osoa aztertu eta arrazoitzen saiatzen den emaitza horretan euskal literaturaren maila apalegi gelditzen dela iruditu zaigu beti. Eta liburuak eskaini dizkigun mailaketak ikusirik ondorio bat bederen atera daiteke: literaturagatik beragatik baino areago beste arrazoi batzuek bultzatzen dituzte euskal idazlea eta irakurlea idaztera eta irakurtzera. Gaur egun oso modan ez egon arren, beste sasoi batzuetan bestelako predikamendua izan zuen “konpromezua” hitzak. Gorago adierazi dugun bezala, 1960-1975 urteak konpromezuarenak izan ziren neurri handi batean. Salbuespen gutxi dira mugimendu zabal horretatik bazter gelditzen direnak, eta arian-arian hori gertatzen ari baldin bada euskal literaturaren barruan, ez zuen Torrealdairen liburuak horrelakorik jaso, begibistakoa zen ikuspegiari itsatsi zitzaion. Kulturaren “militantea” izatea oso barneratuta bizi izan zen, eta sentiera horren ondorioetako bat daeuskal idazle gustukoenen artean nobelagile,
saiakeragile eta antropologo inongo
ńabardura bereizgarririk gabe azaltzea. Artean
asignatura bat zegoen pendiente
1975eko liburu horretan: literaturaren autonomia.
Horixe izango da aurrerantzean,
abangoardia kutsuko mugimendu eta talde
guztien konkista. «Ustela» sailarekin hasi,
«Pott»ekin segi eta «Susa»ra iritsi. 1975eko
otsaileko «Anaitasuna»n, “Panpina ustela”
edo “literaturaren aldeko garrasi bat” zekarren,
eta bere baitan R. Saizarbitoriak 20 urte
geroago Hamaika pausoko pertsonaia nagusiaren
ahotan behin eta berriz jarriko zuen
esaldi ironikoa: “ez dezagula konposturarik
gal, halare”. K. Izagirrek eta B. Atxagak
sinatzen zuten literaturaren aldeko aldarri
hori. Ez zuen 1977ko Euskal idazleak, gaur
liburuak horrelako garrasirik jaso. Garrasi
hori 1976tik aurrera euskal literaturako zenbait
titulu bazterrezinetan mamitu zen: Ene
Jesus, Zergatik bai, Ziutateaz… 1975-1983
bitartean «geure» literatur abangoardiak bizi
izan genituen: «Ustela», «Pott», «Oh Euzkadi»
eta «Susa». 1982an sortu zen Iparraldean
«Maiatz», eta hango idazleentzat oinarri sendoa
gertatu zen.
Literatura horrek beste bide batzuk hartzen
zituen, literaturaren autonomiak estilo
eta genero aniztasuna ekarri zuen. Artean
urte horretan imajinaezina zen maila lortu
behar zuen euskal literaturak.
Euskal poesia modernoa
Mendebaleko poesiaren ibilbidea metafora
eta irudi gutxi batzuen errepikapena
da. Esate baterako, Bibliako gizonaren erorketaren
irudiaz, paradisuaz eta haren galtzeaz
zenbat poema gogoangarri idatzi ote
dira. Horixe da Mendebal modernoak behin
eta berriz erabili duen irudi poetiko bat;
erabili baino areago esango nuke, poesiak
gogoeta egiteko ezinbesteko duen tresna
dela irudi bibliko hori. Beste irudi bat Exodoarena
izan daiteke, aurreko Paradisuaren
irudi biblikoari orpoz orpo dabilkiona; alegia,
mundu erori honetako kalamitate ugariren
ondoren iritsiko dugu zoriontasunaren
ataria, eta handik Agindutako Lurra ikuskatu
ahal izango dugu. Aipatu ditudan bi
irudi nagusi horiek poetatzat har genezakeen
XIX. mendeko lehen poetarengandik,
F. Arrese-Beitiarengandik (1841-1906)
alegia, Arestiren (1933-1975) azken poemaren
muineraino ari dira poeton imajinarioan
lanean. Zein da baina, orduan, bi poetonartean dagoen desberdintasuna? Batean, irudi bibliko horien muinean fedeak agintzen zuen, Arestirenean aldiz ez. Irudi horien ondare kulturala baino ez da gelditu Arestirengan, mundua espresatzen jarraitzeko alfabeto bat, alfabeto biblikoa, sinesmen gabea, ordea, edo, hobeto esan, sinesmen sekularizatu edo munduratu batekin lanean diharduena. Arestiren poesia soziala da horren adibiderik garbiena. Bibliaren ikuspegi eta moral tradizionalaren aurka iraultza egin arren, hango irudiak ezin izan ditu baztertu poetak, ezinbesteko tresna gertatzen zaiolako bere munduari tankera eman
ahal izateko. Etsaia garaitu bai, baina haren
armekin borrokan jarraitzeko, halakoetan ez
ote zaio poetari ezinbestean, etsaiaren erretorikaz
haragoko funtsezkoagorik ere kutsatzen?
Marxismoa ere funtsean ezin da ulertu
federik gabe, mundu honetako fedeabada ere, eta ez kristautasun klasiko eta zaharkituko beste mundukoa. Hitz gutxitan azaldu beharko banu zein den Gerrate Zibila arte –eta geroxeago arte ere– landu den poesiaren tonua, gogoa edo izpiritua, ez nuke dudarik egingo: negar-eresia edo hileta-soinua da hori. Hasi Arrese-Beitiarekin eta Lizardirenganaino (1896-1933), etenik gabeko bidelagun dira amonak, asaba zaharrak, zuhaitz ihartuak, baratzeak, eta abar.
Zer ote du euskal poesiak lanturu atergabe hori baino ez agertzeko? Dena delarik ere galdu duguna, lehenaldian kokatu du poetak galdutako unibertsoa. Arrese-Beitiaren olerkigintzan aurreneko begiratuan nabarmentzen zaiguna da orainaren eta lehenaren artean olerkariak egiten duen bereizketa.
Lehena jatorra da, eta oraina berriz arbuiagarria. Bi ziren, funtsean, lehena jatorra egiten zuten dohainak: foruak eta euskara.
Bata nahiz bestea gainbeheran zeuden.
Foruak armen bidez ukatu zizkiguten, bigarren karlistaldiaren ondoren ezabatu egin baitziren. Horren ondorioz euskara ere, gure “amatxo zaarra”, kuxkurtzen ari zaigu; “eta okerrena dena, semeen axolagabekeriagatik aurkitzen da horrela”. Horrekiko axola eta axola ezaz neurtzen da gure ontasuna eta gaiztotasuna. “Ama”k euskara sinbolizatuko
du batzuetan eta “Euskal Herria”
besteetan. Arrese-Beitiaren ama, amona bihurtu
zen Lizardirengan. Jadanik ordudanik
aipatzen den jatortasunak, beraz, bi
hanka zituen: euskaltzaletasuna eta foruzaletasuna.
Foruzaletasuna abertzaletasun bihurtuko
da Lizardirekin. Bi elementu horiek
lehenarekin daude lotuta, olerkariak
kantatzen zuen garaian jada gainbeheran
baitzeuden. Lizardiren “Asaba zaarren baratza”
ezagunaren antolamendua ere horixe
genuen: lehena, oraina, etorkizuna. Olerkariaren
imajinarioan lanean diharduen jostunak
irudi bibliko unibertsala dauka gogoan:
paradisua eta gizakiaren erorketa.
Lehenaren osagai guztiak dira ederrak eta
desiragarriak (gozoak, bareak, harmoniatsuak
eta zoriontsuak); oroimenenak, aldiz,
erorialdiaren ibilbide atsekabe eta zoritxarrekoez
mukuru. Arrese-Beitiaren irudimen
xaloan Bibliaren irudi ospetsuenak, edo
“fresko” deigarrienak, utzitako aztarnak ari
dira lanean. Horra esandakoaren adibide
bat: “Arbola bat zan Paradisuan/…/Arbola
bat zan Bizkayan bere/…/zeińen azpian,
pozez beterik/Egoten ziran asabak/…/Buztarri
baga, nasai ta libre,/Bizi ziran bizkaitarrak.”
Israelgo herriaren etsai enblematikoak
Egipto eta Babilonia izan ziren. Horiek dira
bi gatibu lekurik paradigmatikoenak Bibliaren
kulturan. Han Egipto eta Babilonia direna,
erdal herriak dira Arrese-Beitia, Sabino
Arana (1865-1903) eta XX. mendeko erdialde
arteko tradizioarentzat: “…Gaztelako
arrak/Jan deustuz sustrai guztiak”.Euskal Herria/Israel paralelismo zuzenzuzenak
hartu zuen poetikoki tankera Arrese-Beitiaren
poema sentibera haiekin, eta
Arestiren Maldan behera (1959) poemaraino
iritsi zitzaizkigun haren aztarnak: Euskal
Herria eta Israel bateratuta agertzen dira
imajinarioan. Azken finean, hauxe besterik
ez da gertatu: Euskal Herriaren zoritxarrak,
historiaren barnean sofritu behar izan zituen
zoritxarrak, Israelgoaren ispiluan irakurri eta
irudikatu zituen Arrese-Beitiak. Erdi-eskolatu
soilik ziren olerkari haiek Bibliako “fresko”
batzuk baizik ez zituzten ezagutzen.
Arrese-Beitiaren eta foruen galera jasan zuen
belaunaldiarentzat hasi zen historiaren atzaparkaden
sofrikarioa, eta, egia esan, Arrese-Beitia
eta enparauentzat historia erorketa
zen, historia desertualdia zen, historia
Babilonia zen, historia Exodoa zen: “Negu
baltz onek izango al du/ondoren uda-berria./Ikusi
daidan neure Erria/Barriro loraz
jantzia”. Eta ildo horretatik, Bibliako tradizio
eskatologikoari eutsiz, “belarri motzak”
suntsi ditzan eskatuko zaio zeru goi eta
guztiahaltsuari, edo bidal diezaien bertatik
zigorra.Salbatore Mitxelena (1919-1965) Euskal Herriaren pairamenaren metafora eta sinbolo baten sortzaile da: Arantzazu. Gerraosteko lehendabiziko argitarapena da Arantzazu euskal sinismenaren poema (1949).
Arantzazu da gurutze-bidean dagoen herri baten arnasa: «Erri bat Guruzbidean», horixe da poetaren poema baten izenburua.
S. Mitxelenak tinko eusten dio Iparragirreren kantuetatik, Arrese-Beitia, Arana Goiri eta bestek Gernikako Arbolaren sinbolo bitartekariaren inguruan eraikitako imajinarioari.
Izan ere, Gernikako Arbola baita Euskal Herria eta Jainkoaren arteko aliantza sinboloa: “Gernikako Arbola da bedeinkatua/euskaldun
nai garenon ostiral
santua/ta il da pizten gaitun Aberri Pazkua”.
Sinesmenean oinarritutako fede tinko bat
behar da Aberriaren etorkizuna eta Kristoren
berpizkundea elkarri begira paratzeko.
Gernikako Arbola Gurutze bilakatu da, baina
horrexek berorrek sendotzen du Mitxelenaren
esperantza maila. Azken finean, ez
da funtsean ezer aldatu: Euskal Herriarenzorigaitza Israel herriaren ispilutik irakurri eta onartzen ari zaigu S. Mitxelena. Barnebarnean herri aukeratuaren sindromea bizi du tradizio luze horrek. Harrigarria da barne-barnetik agintzen duen ikuspegi osorik erlijiosoak nola zipriztintzen dituen historiaren gertaerak. Azken finean, Bibliaren errelatoak dira oraindik ere nagusi hemen, haien lerroetatik dabiltza ulertu nahian poetak historiaren danbatekoak.
50eko belaunaldi berrian funtsezko aldaketa bat gertatuko da erlijioaren perzepzio mailan, haien barne-erlijiositate, pasio edo utopia norabidez aldatzeraino. Aurreko idazle guztiak kristauak ziren, baina Mirandek, Arestik eta ondorengo askok ez dute itxuran kristautasunarekin zer ikusirik. Mirandek ez itxuran eta ez imajinarioan ere.
Mirandek tradizio eta mitologia pagano bat asmatu nahi izan zuen, horregatik dago tradizio kristauaren imajinariotik aparte. Ez dugu bere poesian baratzeaz (paradisua) edo eremuaz hitz egingo lukeen imajinarik aurkituko. Gauzak horrela, tradizioarekiko eten zakarrik egin gabeko poeta eta apaiz dira Jean Diharce (Iratzeder), Nemesio Etxaniz, J.I.Goikoetxea (Gaztelu), Bitoriano Gandiaga edo Juan Mari Lekuona; eta asko beren buruak kristautzat izan gabe imajinario biblikoa darabilten poeta modernoak.
Jon Miranderen poesia: tradizio paganoaren ametsa
Euskal poesiaren berrikuntzarako lehen aurrerapauso erabakiorra, guraso zuberotarrak izanik bere bizitza osoa Parisen eman zuen poeta baten eskutik etorri zen. Oso berankorra eta, aldi berean, berriegia zen.
Garai batean bizitzea suertatu izanak bere baitan sortzen zion garraztasuna errenditu ezinik, euskal gizartean indarrean zegoen moralitatearen zutabe nagusiak astindu zituen, zenbaitetan satiraren bitartez, etsipenaren mugan zegoen ironia batez gehienetan.
Xede horrekin, kristautasuna eta kristautasunaren sinboloak zakarki arbuiatzeaz gain, “itsuskeriaren estetika” delakoan ere aritu zen, edertasunaren berezko sentimenduari kontra egiten dion estetikan, alegia.
Heterodoxo eta nihilista, garaiko sexu joera onartuen hausle –bere idazlanetan–, kultura nagusiaren baloreen zaintzaile ziren zenbaitek baztertu egin zuten. Poeren eta Baudelaireren tradizio estetizistaren jarraitzaile izaki, Poegandik amets-giro malenkoniatsua jaso zuen, eta uraren irudi sinbolikoaren bidez gauzatu. Ur sakonetan desagertzea edo zerumuga urrunean aienatzea, hots, sakontasunarekin edo mugagabetasunarekin bat egitea, Miranderen leit-motiv nagusia dugu. Murgilketa bidezko heriotza etengabe agertzen zaigu: Itsasuntzi Erratuaren mito zaharra, Ofeliaren konplexuaren moldaketa, edo Thérčse, Haur besoetakoa, poetaren nobela bakarraren protagonista den neskatilaren amaiera tragikoa. Ura paisaiaren zati da haren ameskeria zeltan; ninfabizien eta hildakoen aberria. Elementu disolbagarria da, “Zakhur hil bati” poeman, adibidez, baina era berean birsortzailea, itsasmarraren bestaldean kokatzen baitu Mirandek –bizitzaz bestaldekoa irudikatuz– bere ametsaren mezua. Zelten Gazteen Lurra dugu, benetako edertasunaren eta benetako errealitatearen paisajea (ametsetakoa), gogo-min guztiak sendatuko eta oker guztiak zuzenduko diren lekua.Poegandik jasotako eraginarekin batera, azpimarratu beharrekoa da izpiritu heroikoa, Nietzscheren irakurketetan ageri den eta Mendebalaren dekadentziaz Spenglerek teorizatu zuena. Nietzscheren baitan hark bizitzaz eta gizakiaren botereaz egiten duen baieztapen ia organikoak liluratu zuen. Eredu horiei jarraiki, uste du benetako bizitza birsortzeko bide bakarra zibilizazioak kondenaturik eta lurperaturik dauzkan indarren txertoa dela. Horregatik egiten die dei, hain zuzen, iparraldeko mitologia zaharreko jainkoei, eta era guztietako sinbolo paganoei: akelarrea, sorginak, argizagiak irensten dituen otsoak (“Otso” poeman); Wotan jainko gerlariaren gudarosteen lagun diren beleak; Odin eskandinaviarraren bi beleak, hurrenez hurren izpirituaren eta memoriaren sinbolo direnak; ahaztu garbe, jakina, Villon eta Poerenak. Barojaren Alzate harenarengandik hain gertukoa den izpiritu heroiko horri dagokion paisajea kristautasunaren aurreko balada eta elezaharretan dago; baina baita Nietzschek hain maite zuen Sokrate aurreko Grezia hartan ere, Miranderen poema onenetako batek ere intuitu bide zuenez: “Nihil igitur mors est”. Poema horretan, itxaropenari inolako zirrikiturik utzi gabe, jainko metafisikoaren ausentziak utzitako ilunbea antzematen da, gero osotasunaren inkontzientearen altzoan desegiten dena: bizitza gainditzeko gogoa, ez beste bat izanik, inor ez izanik baizik. Mundu soil izateko mina.
Azpimarratu beharrekoa da, azkenik, Baudelaireren eragin erabakiorra; hura bezala, Poeren eta Wagner-en miresle izan baitzen Mirande, eta harengandik jaso baitzuen sinbolismoaren disziplina estetikoa. Haren arrimuan korritu zituen prostituzioaren bazterrak, erotismoa, Lesbosen herria eta gaizkiaren beste zenbait lore (“Zithal-lili”). Bere uztako beste loreren bat ere gehitu zuen, hala nola onanismoarena.
Erromantiko bat izan zen beti; horixe izan zuen pasioa eta muga. Erromantikoa, baita erromantizismoaren iturria bere onenak emanda zegoenean ere, estetizismoa eta neurrigabekeria nagusitu zirela nabarmen ageri zen garaian. Europarra zen aldetik, erromantizismoak zabaldutako tradiziotik zetorren Miranderen poesia; euskal esparruan aritzeko aukera egin zuenez, tradizio horihasiera-hasieratik asmatu behar izan
zuen berriro. Zail da imajinatzen nolakoa
izan zitekeen Mirande Euskal Herrian bizitzea
suertatu balitzaio, ezagutu zitzaion nortasun
poetiko eta errebeldia sakonik izango
ote zituen ala ez. Zalantza dugu ezetz.
Euskara berreskuratu eta lantzeak sakrifizio
eta neke asko eskatu zizkion, inondik
ere; alde horretatik eragozpen zuena Parisen,
mesede baino ez kulturaren aldetik.Mirandek Europako Modernitatea ekarri zuen euskal literatur eta letretara; eta Modernitatea esaten dudanean, XX. mendean Modernitate horrek beregan dituen konplexutasun eta kontraesan guztiekin ulertu beharra dago. Arte modernoa, surrealismoa, faxismoak, paganismoaren elementalitate eta sentsualismoa, erromantizismoa eta irrazionalismoa, estetizismoa, bitalismoa, existentzialismoa.
Pentsamendu korronte horien guztien zurrunbiloan hazitako Modernitatea da Miranderena.
Gabriel Arestiren poesia soziala
Gabriel Arestiren poesiagintza bi sasoi ezberdinetan banatzen da: sinbolismoaren estalpean bil daitekeen poesia (1954-1961) eta poesia sozialarenean bil daitekeena (1962-1975). Egia bada ere bi sasoi poetikoak estiloz nahiz planteamenduz arras desberdinak direla, egia da aspaldikoa dela Arestik herri tradizio eta hizkera zuzenari jarritako arreta. Azken horren adibide dugu Bizkaitarrak poema, 1958 eta 1960 urteen artean argitaratu zena. Horrexegatik diogu, beraz, estilo baten amaiera eta hurrengoaren estraineko erabilera ez zela bat-bateko kontua gertatu. Izan ere, bai baitakigu Maldan behera idazten ari zen epe berean ari zela “Bizkaitarra” poema harilkatzen. Beraz, 1958 inguruan koka daiteke geroago poesia sozialak bere eremutzat hartuko duen zenbait ezaugarriren hastapena. “Bizkaitarrak” poemakosentsibilitatea gehiago dago ikuspegi
herrikoi batetik hartua, Barrutiaren Gabonetako
Ikuskizuna antzerki laneko herrikoitasunetik
alegia, Arestiren poesiagintzan geroago
indartuko den mezu sozialetik baino.
Hala ere, batetik bestera doan bidea
zuzena da, bien artean ezaugarri asko dira
amankomunean.“Zuzenbide Debekatua” poema hartuko
nuke sinbolismoaren sasoiko azken emaitzatzat.
Egia esan, tarteko zerbait gelditzen
da “Zuzenbide Debekatua”n, ez sinbolismoaren
estalpean, ez poesia sozialean
osorik. Gauza askotan gertuago dago Maldan
beherako literatur eredutik, ondoren
etorriko den Harri eta Herri poema liburutik
baino. Urteek aurrera egin ahala, Arestik
berak aitortu zuen poesia sinbolistaren
garaia ahitua zela: “Parabolen denbora sinbolista/iraganda
diagok». Ordurako poesia
konprometitu edo sozialaren bideetan zaildutako
poeta izaki, ibilbide horretan poesiaren
mezua, haren gardentasuna eta ulergarritasuna,
izaera transzendente baten igurtziaz
agertzen zaigu. Arestiren lehen sasoian,
izen zabal bat emanez sinbolismoaren sasoitzat
hartu dugun horretan, T.S. Eliot eta
Nietzsche, Jesukristo, Baudelaire eta Danterekin
batera funtsezko erreferentzia guneak
gertatuko dira haren hasierako poesian.
Hala gertatuko da Maldan behera poema
zail, luze eta bikaina hausnartzeko orduan.
1904 bertso eta 21 ahapaldiak bi zatitan
banatuta agertzen zaizkigun Maldan
beheraren hari narratibo hauxe da: profeta
edo heroi erromantikoa (Kristo, Zarathustra)
jaitsi da goialdetik (zerua, mendia) herri-hirira,
berri ona zabaltzera, bidean aurkitu
du bere mezua ulertu eta konprenituduen emakumea, eta ziutatera heltzen direnean
biak gurutze batean josiko dituzte. Hiritartze
unean, profeta horrek Jesukristoren
traza guztiak bazituen ere, ez da horrela
gertatu ibilbidearen aurreko urratsetan, ezta
poemaren bigarren zatiko heroi mendekatzailearen
izpirituan ere. Hango zein hemengo
profetak gehiago du Nietzscheren Zarathustraren
izakeratik; bortitzagoa da, eta
bere ekintzetan gizakiarenganako mesprezu
harroa erakusten du. Ziklo osoaren arketipo
nagusia Biblia bera da: hasiera batean
jardin bat zen, hurrengoa erorketaren
ondorengo basamortua edo Eremua, eta,
poemak aurrera egin ahala ikusiko da, berriz
ere jardina berreskuratzen dela. Maldan
beherako orrietan ageri den kolore eta
ukitu nietzschear sakona gorabehera, oinarrizko
planteamendua kristautasunaren imajinarioaren
barruan ikusi beharko litzatekeen
ikusmolde bati itsatsita dago: bizitza-heriotza-berpizkundea.
Aresti ez zen inoiz –Nietzscherekin
loturarik bazuen ere– gurutziltzatuaren
iruditik aldendu, are gehiago, poetak
bereganatu egin zuen figura hori (profetarena,
sufritzailearena, sakrifikatuarena)
eta ez pentsa eragin makalik izan zuenik
Harri eta Herri liburutik aurrera ere. Gerra
aurreko euskal poesiaren tradizioarekin
egindako kontu garbitze bat da Maldan
behera. Gerra aurreko belaunaldi poetiko
zahar eta luzea elikatu zuen “Mesias” baten
esperantza suharraren amaia. Arestik Harri
eta Herri (1964) argitaratu zuenerako jadagainbeheran zetorren poesia mota hori Espainiako
esparru poetikoan. 1965a da poesiaren
sentsibilitate aldaketa horren mugarria.
Espainiako poesiaren esparruan bilatu
behar dira Arestiren ibilbide berrian bazterrezinak
gertatzen diren poeta izenak: Blas
de Otero, Gabriel Celaya. Itsasoaz bestaldean
ere gazteleraz idatzi zuten Leon Felipe,
César Vallejo eta Pablo Nerudaren lanak
ere gertutik ezagutu zituen.
Handia da Oterok Arestirengan izan
zuen eragina. Maileguak direla, autoreari
zuzendutako bertsoak direla, eta abar, Blas
de Oteroren itzala ezin izan zuen gainetik
kendu Arestik; alde nahiz aurka jardun, beti
zuen erreferentzia gune Otero. Bertso librearekin
hasi, eta erretorika sozialaren oinarrian
dagokeen funtsezko alfabeto edo funtsezko
hitzetaraino helduz gero, erraz ohardaiteke izan zuela Arestik non ikasia. Poesia
sozialera iritsi aurretik oparoa zen Arestiren
ahots biblikoa, Harri eta Herriko ahots
poetikoak erabat barneratua du profetaren
izaera. Hitzarekin borrokan agertzen zaigu
poeta, korapilo eta estropozoka ibiliko bailitzan
bere hitzak esateko. Esateko askatasuna
baino areago askatasuna lortzeko borroka
da bere mintzoa eta jardun poetikoa.
Hitza baita, azken finean, gizakiaren armarik
boteretsu eta miragarriena. Hitzak emango
dio gizakiari helburu utopiko eta itxaropentsurako
lizentzia. Isiltasuna hitz zanpatuaren
oihu da. Hitzak eta egiak bereiztezinezko
binomioa osatzen dute. Gizakiarenahoak itxita daudenean, poetak ezin duenean
bere hitza kantatu, edo gizarte guztiaren
hitza bahituta dagoenean, poeta sozialaren
egitekoa lan prometeikoa bihurtzen
da. Poeta sozialak gizarteari zekarkion mezua
marxismoaren burdingintzan goritutakoa
zen. Oro har, poeta sozialaren horizonte
ideologikoan huraxe zen nagusi; horregatik,
historiaren norabidea estropozotsua
izan arren, helmuga zein zen garbi zegoen.
Poesiaren mezuak ulergarria izan beharra
dauka; izan ere, poesia horren helburua ez
baita orriaren mugetan itzaltzea, etorkizun
eraberritu baten hazia ereitea baizik. Hori
horrela gerta dadin, poesiaren tresna, hitza
alegia, hitz argia izango da, eta hitz argia
horren alde agertuko zaigu Aresti. Hitz argia,
ahozko tradizioa ere orpo-orpotik
doakio jarrian, horiexek direlarik Arestiren
jardun sozialaren poetika bateko puntu nagusiak.
Azken batean gutxiengo baten balizko
dorreetatik ihes egin nahi du poetak, eta
gehiengo zabalarekin batera taupaka jarri.
Hori dela eta aipagarria da Oteizarekin poetak
mantentzen duen solasa. Haren Quosque
Tandem (1963) liburua garai hartako
erreferentzia bazterrezina zen. Arestiren
funtsezko hitz gehienek dute igurtzi biblikoa:
harriak, etxea (“Harri honen gainean
eraikiko dut nire Eliza”).
Aipagarria da, bestalde, G. Arestik
1966tik aurrera jasan zuen ideologizazio
atzeraezina. Arian-arian gero eta bortitzago
eta garbiago azalduko ditu marxismoaren
ikuspegitik ehundutako zenbait printzipio.
Horietako zenbait ez ziren nazionalismoaren
ikuspegitik aise liseritzeko modukoak; hori
dela eta Arestik eztabaida gogorrak eta deskalifikazio
ugari jasan behar izan zituen.
Esate baterako, espańolistarena bera, inor
euskaltzale izatekotan Aresti bera zenean.
Alde horretatik, Harri eta Herri poemako
“aitaren etxea”ren mugak askoz ere malguagoak
agertzen zaizkigu, 1967tik aurrerako
“etxea”rekin alderatuz gero. 1964ko “aitaren
etxea” hizkuntzaren aberria izan bazitekeen,
1967an jada ez da nahikoa izango
euskaldun izatea poetaren “aitaren etxea”n
eroso ibiltzeko. Arestik zioenean: “asko
maitatzen dut euskera; asko maitatzen dut
nire sorterria, baina are gehiago gizonaren
dignidadea”, haren euskalduntasunaren
mugak seinalatuz, Arestik berak aukeratutako
marxismoaren bidea ere agerian uzten
digu. Arestiren marxismoaren bi hankak
herri xehea eta gizatasuna ziren. Bere herri
aukeratu hori xehe eta pobrea zen. K. Mitxelena
izan zen, ohi zuen bezala, zentzu
eta konprentsio handiz idatzi zuena:
“…Arestik gurekin eta bere buruarekin
zeraman borroka Bilbo erdaldunduan
oraindik ito ez den euskal kontzientziarena
zen. Guztiok baikara, ez
Aresti eta Bilbotarrak bakarrik, erdaleuskaldunak,
onenean ere, euskal-erdaldunakez bagara. Bina arima ditugu
gehienek (…) Eta egunen batean
euskaldun huts (ez hain huts, haatik,
dugun eta dukegun munduan) bihurtuko
bagara ere euskotar guziok, etorkizun
lainotsuan dago bihurrera hori.
Ez zigun besterik erakutsi Arestik bere
erdal herritik, Euskal Herriaren eremuetan
aurkitzen den Erdal herri horretatik
(…) Eta egoera horren atsekabea
ez zuen Arestik asmatu, bere baitan
sofritu zuen eta berak sofritzeaz
gainera, soraioei sofrieraziz”.
Aresti hil zen, Franco berehala jarraitu
zitzaion, eta Oskorri taldea, Arestiren testigantza
plazarik plaza kantatuz zabaldu nahi
izan zuenean, arraultzez eta tomatez hartu
zuten Euskal Herriko frontoietan. Hala eta
guztiz ere, Arestiren kanta batzuk herriaren
belarrian gelditu ziren, arrakasta handiz
gainera. Herriaren belarrian zoko apal bat
aurkitu izana baino gauza handiagorik egon
ez arren poeta batentzako, zer gertatu zen
kantagintzaren bidez iritsi ez zitzaizkigun
Arestiren beste poesiekin? Ez da zaila azaltzen;
izan ere, beste lekuetan bezalatsu,
hemen ere poesia joera hori bazterrean utzia
gertatu baitzen halako batean. Aresti bera
hil aurretik poesia sozialaren enborra oso
makaldua zegoen jada, eta gure esparruan,
giza konpromezuez-eta hitz egiten zenean,
konpromezu hori gaur egunera arte ezagutu
izan dugun murrizpidera errenditzen hasia
ordurako: iraultzaren zuzipean garatutako
humanismo zabal batetik nazionalismo
erradikal batek ezarritako dinamika eta
bideetara. Ibilbide horretan adibide da, esate
baterako, Mikel Azurmendiren poesiagintza.
Poesia asko idatzi zen 60ko urteetan: JoxeAzurmendirekin hasi eta Luis Mari Mujika,
Xabier Lete, Mikel Azurmendi, Mikel Arregi,
Paulo Iztueta edo Xabier Azurmendirekin
jarraitu, guztiak kondenatu zituen Arestiren
ahots sendoak bere itzal izatera. Nahiz
eta Joxe Azurmendiren poema asko
Aresti famatu zutenak baino lehenagokoak
izan, poeta bilbotarrak erabaki zuen zein
zen euskal poesia sozialaren tonua. 1963an
argitaratu zuen J. Azurmendik «Poema beltzaren
arbola» eta 1968an «Manifestu Atzeratua».
Hitz berdeak (1971) liburuak bildu
zituen poetaren lan gehientsuenak. Joxe
Azurmendi Arestiren alde batera bildu badugu,
bestean Otsalar jarri nahi genuke. JuanSan Martinek (Otsalar) gogoeta soziala eta
existentziala bildu zituen bere poesian. Ardura
eta kezka existentziala, edozein ikuspegi
konfesionaletik aske darabil Otsalarrek.
Espainiako poesiagintzan, 1965erako
edo, poesia sozialaren beherakada hasi orduko,
bultzaka zetorren, geroxeago
–1970ean– Nueve novíssimos izeneko antologiak
jasotako joera eta sentsibilitate berri
gazteagoa. Tarteko lana gelditu bide zitzaien
1950eko belaunaldia izenez ezagutu diren
zenbait poetaren ekarriari, gaur egun hain
estimatu eta irakurriak horietako zenbait:
hala nola Gil de Biedma, Brines edo Angel
González. Gurean ere izan genuen Arestiren
eta Pott taldearen tartean bestelako biderik ibili zuen poetarik: Mikel Lasa, Arantza
Urretabizkaia eta Ibon Sarasola. Beren
artean oso desberdinak badira ere, poesia
sozialaren aurrean bide pertsonalagoa aukeratu
zuten.
A. Urretabizkaiak, 1972an argitaratu zuen
San Pedro bezperaren ondokoak. Egilearen
mundu pertsonal eta intimoa da poema liburuan
nagusi. Hitz potolo eta hanpatuen
sasoia joana da, ordura arte hitz arranditsu
eta abstraktuen itzalera etzan zen poeta.
Poeta soziala bere utopiaren tamainako hitz
sendo eta boteretsuaren ontzian kulunkatu
zen. Handik esnatu, edo idealismoa alde
batera utziz gero, norbere mundutxoa osatzen
duten elementu eta objektu afektibo
apal eta txikiak baizik ez dira gelditzen.
“Kausa gloriosik gabeko” mundu pertsonalaren
berreskuraketa da A. Urretabizkaiarena.
I. Sarasolak argitaratu zuen liburu bakarra
–Poemagintza– 1969an argitaratu zuen,
eta bertan 60ko erdialdetik aurrera idatzitako
poemak biltzen dira. Hizkuntz tramankulu
bat da Sarasolarentzat poema, eta
tramankulu poetiko horri darion ironia kontuan
hartuz, poesia sozialaren beste muturrean
jarri dela poeta ohartuko gara. Arestiri
jaurtitako keinuak ugari dira, eta betiere
haren ikuspegi poetikoa iraultzeko. Halako
irreberentzia neurtu bat erakusten dute Sarasolaren
bertso hauek: “Gabriel Arestiri/
esan behar diot/mailu guztiak/poesia direla/bainan
ez/poesia guztiak/Mailu…” Joyce
eta T.S. Eliot bezalako maisu europarrak
zituen estimu Sarasolak. Outsider-tzat hartuaz
bere poemagintza, hamar urte geroago
Atxagak azken muturreraino agortu zuen
abangoardiaren jestualizazioan zebilen eroso
Sarasola.
Mikel Lasaren poesia
Desparadisuaren bideetan kokatzen
dugu Mikel Lasaren Poemak Bilduma (1971)
liburua. Eta harenarekin batera Joseba Zulaikaren
Adanen poema amaigabea (1976)
eta Felipe Juaristiren Denbora, Nostalgia
(1985) liburuak. Afinitate handiko poetak
dira hirurak ere. M. Lasa izan zen lehena,
eta nahiz eta 1971ra arte liburu batean poemarik
bildu ez, oso ezaguna zen 60ko poesiaren
esparruan. Orijinala eta fina zen poetak
urratutako bidea. M. Lasak 60ko urteetan
eraikitako erromantizismo berberaren
metafora berria eskaini zigun 70eko urteetan
J. Zulaikak bere poema liburuarekin. F.
Juaristi 80ko urteetan iritsiko da; aurrekoen
erromantizismoa berreskuratu eta haiek
urratutako bidean egin zuen aurrera.
Paradisu galduaren irudi kristauak, eta
etorkizunerako amestuak orobat, batasunaren
tankera du; hango kolore eta doinuei
harmonia betearen igurtzia darie. M. Lasarenpoesia, Denboraren eta Izatearen nostalgiaren
artean dabil borrokan. Lehenengoarekin
batera euriaren erortze geldo eta
makala dator, minutu eta segundoen aletze
mantsoa. Bigarrenarekin, berriz, oroitzapenaren
igurtzi erdiragarria, galdutako baratze
mitikoaren oihartzun bazterrezina, poetaren
unibertso barnean kilimaka. Azken
finean, geure hiztegiaren muinean ondo
errotuta daramagun pisua: “gure hiztegiko
zenbait hitz doaz / eta orain ez dira ezer ez
bada / memoria desmemoriatu baten oroitzapen
gazi-geza”.
Lur madarikatu honetatik, poeta ohartzen
da denborari kontzientzia damaion zirkulua
hersten ari zaiona inguruka; baina
beste hainbeste orbanik gabeko amodio
ideialari dagokionez, kontzientzia gabe,
katuen amets gozo hondargabearen antzerakoa.
Dena eta Ezereza, azken finean,
muturka: borroka horretan denbora erdiragarriak
beti errendituko du ideialaren nahi
eta ezina.
Ez dago, berez, deusen inoren nostalgia
edo desirarik, gizakiaren izatearen beraren
funtsezko zatiketa baizik. Ez dago, hala
ere, ez mundurik eta ez arterik poetarentzat,
funtsezko etendura hori gabe. Bere izate
huts horretatik, gizakiak urratu ohi du
historian zehar bidezidorrik franko: erlijioarekinhasi eta iraultzaraino, gizakia, bere
izate huts hori gaindituko lukeen traszendentziaren
egarri ibili da. Egiazko izatearen,
edo dena bere baitan biltzen duenaren
egarri da poeta. Maiz aurkitu ohi da aukera
egin beharrean bere buruaren ala gehiengo
baten esku anonimoaren artean. Batak bere
bakardadezko zuloa berdinduko liokeen
anaitasun zabala dakarkio opari; besteak,
aldiz, bakardadezko zulo lazgarriaren kexuaren goxoa. Modernitateko beste poeta askok bezala, Urrezko Garai edo Eden zoragarri hartako Adanen irudiak kilimaku bat baino gehiagoz igurtzi zuen Lasaren imajinarioa.
Izan ere, “Adanek gauza guztiei izen berri bat / ezarri zien… unean… gizonak eta harriak berriro pakeak eginen / dituzte”.
Poetak badaki, hala ere, naturak entzungor egingo diona, nahikotasun mespretxuzko batean dirauela naturak, nahiz eta urruntasun horretatik poetaren baitan batasunaren nostalgia ase ezina sortu.
Dena den, gorago esan dudanez, badaki poetak izadia eskuratzeko modu bakarra etena bera duela. Eta ez da besterik gertatuko amodioarekin ere. Izan ere, egiazko amodio bakarrak amodio galduak baitira hain zuzen, oroitzapenaren igurtzia oparituz betirako desegin zirenak. Eta poeta ohartzen da, iritsi ezina berpiztu nahian egindako hainbeste ahaleginen antzutasunaz.
Ihauteria: nork bere bakardade pisuari ihes egin nahian, gorputzak mozorrotu eta eldarnio faltsuetara lerratzen. Eta, egia esan, aukera asko egon ez arren, poeta behin eta berriz agertzen zaigu lehiatzen, noiz urruneko itsas-marran amets ezinduak paratuz, hala nola zerua itsasoaren beso amultsuetan desegiten; noiz itsas hondoaren oharkabeko desegite kulunkariaren aiduru. Kontzientzia eta kontzientziarik-ezaren solas eternala baino ez da hori. Handik bildu zituen M. Lasak modernitatearen altzoan egoki garatuz, gaur egun ere poeta askoren ahotan zeresana duten sinbolo ugari: jendetza handietan aurkitutako gizabanako isolatua, jai egunetako nekea, hiri urperatuak.
Iratzederren eta Gandiagaren poesia
Belokeko beneditarren monasterioko
talaiatik idatzi zuen poesia Iratzederrek.
Munduko urduritasun metafisiko, hustasun
animiko, eta mota guztietako konpromezu
sozialetik urrun. Bere lirika oso landua da;
erlijioa, Euskal Herria eta gertuko ahaideak
dira haren poesiaren iturri nagusiak. Gerra
aurreko Lizardi, eta Lizardiren munduarekin
afinitate handiak dituen Francis Jammes
baten poesiagintzatik oso gertu sentituko
luke berea. Honako hauek dira Xabier Diharcek
Iratzederrek (1920) argitaratutako
poema liburuak: Pindar eta lanho (1957),
Zeru menditik (1959), Argiz argi (1969) eta
Uhainei nausi (1971). Haren hainbat poema
liburu Biziaren Olerkia (1983) izenekoan
bildu dira.
B. Gandiagaren eta J. M. Lekuonaren
poesien desberdintasunak gorabehera, badute
ezaugarririk ere amankomunean: hala
nola Oteiza eskultore eta teorizatzailearen
aurrean sentitutako miresmen aitortua, edo
60ko urteetako Arestiren eraginez, bataren
nahiz bestearen poesian eragindako aldaketa.
Horixe du gutxienez aitortua Gandiagak
bere Hiru gizon bakarka (1974) poema liburuari
buruz hitz egiten zuelarik. Izan ere,
Arantzazuko bake giroa, Elorri-ren (1962)giro liriko eta harmoniatsua, gainditu eta
poetaren gogoetek dimentsio sozialagoa
hartuko dute; jada ez dago lehengo izadiarekiko
fede sendorik, eta Euskal Arkadia ez
da Guzti Sortzailearen isla lasaia. Euskal
Herriak eta euskarak kezkatzen dute poeta,
eta herriaren neke eta saminak bereak egiten
ditu poetak, eta sinbolikoki jasotzen bere
poeman. Uda batez Madrilen (1977) zeharo
bestelakoa da. Poeta urrun dago Arantzazuko
izadiaren magaletik. Gizarte modernoaren
paisaje naturalean dago, eta Madrilgo
bizimodu hiritarrak sortzen dizkio gogoeta
eta harridura ugari. Hori guztia argiak, autoak eta ziutate erraldoiak gizakiaren
bizimoduari ezinbestean txertatu ohi
dion zurrunbiloaren erdian gertatzen da.
Mugimendu, anonimotasun eta bakardadearen
sentipenez jantzitako bertsoak dira. Ziutate-infernuko
denboraldi horretan arrotza
baino sentitu ez denaren kronika da berea.
J.M. Lekuonak “espresionismo soziala”z
bataiatzen zuen Gandiagaren estiloa. Poesiaren
forma aldetik Gandiagak dituen baliabideak
ugari dira: gutxik duen musikaltasun
eta erritmoaren zentzua, hizkuntzaren
dominio enbidiagarria eta poesiaren
plastikotasuna. 1986an Denbora galdu aldepoesia liburua argitaratu zuen; ez zion liburu
horrek aurreko garaian erakutsitako
mailari eusten.
“Ez dok amairu”n elkarrekin ibilitako
hiru poeta-musikagile aipatuko ditut hemen:
Xabier Lete, Joxean Artze eta Joxe Angel
Irigarai. 70etik aurrera idatzitako poema liburuen
artean X. Leteren Bigarren Poema
Liburua (1974) nabarmentzen da. Jada ez
dago poeta gertakizun sozialen kateari gertutik
lotuta; hori dela eta, poetak barneragokoa
den gogoeta dakar, bizitzaren atzaparkadak
hausnarketa eta poemaren moldaketa
egokiago baten galbahetik iragazita
datoz. Leteren poesia sakonagoa bihurtu zen
ondorioz. Inoiz ez zitzaion, ordea, berezkoa
zuen komunikatzeko dohainik apaldu. Existentzialismo
kutsuko gaietan bera izan da
kantari askoren iturririk emankorrena.
Artze berriz esperimentalista bat da.
Poesia plastikoa lantzen du asko, poesia
bisuala orriaren espazio zuriarekin jokatuz:
eskuinetik ezkerretara, batera zein bestera,
soilik behera zein aldamenera, espiralean...;
mila konbinaketaren artista da Artze. Antolamenduaren
eta dudarik gabe musikalitate
eta espazioaren artisau orijinala.Koldo Izagirreren Itsaso Ahantzia (1976)
tradizio surrealistaren barruan idatzitako
poema liburua da. Maitasuna, itsasoa, bakardadea
dira liburuaren motibo nagusiak, eta
Eluard poeta surrealistaren oihartzunak entzun
daitezke poeta euskaldunaren bertsoetan.
1977tik aurrera hitz gutxi batzuen indar
itxaropentsuan konfiantza hartu nahian
agertzen zaigu poeta. Oinaze Zaharrera poemategia gertatzen da hori. 1989ean Balizko
Erroten Erresuma argitaratuko zuen.
Bernardo Atxagaren poesia: Etiopia (1978)
Ez da sortu Harri eta Herriz gero, B.
Atxagaren Etiopia adinako arrakasta lortu
duen poema libururik euskal poesiagintza
modernoan. Ordura arte gaingiroki baizik
ukitu gabe zeuden errai izpiritualak barreneraino
bortxatu ziren Etiopian, eta Modernitatearen
zinezko esperientzia bital eta
poetikoak euskal literaturaren zainetan pausatu
ziren. Errebeldiaren eta hausturaren
poemario horrek Rimbaud/Piolet binomioa
kontsagratu zituen, eta non harrika egin, eta
non puskatu ugari aurkitu zuen bidean.
Gainetik pasa beharra zegoen «Ars poetica»
itxurazkoaren zerraldoa, eta horixe egin
zuen Etiopiak. Poema-liburu horrek egin
zuen eraisketa lana osasungarria gertatu zitzaion
euskal poesiagintzari. Urteak igaro
ahala, ordea, poeta bera ere ohartu zen
desegitea eraikitzea baino errazagoa zela.
Gerora, nahiz eta Etiopiaren ondoren poema
askorik ez argitaratu, poemaren eraikuntzaren
eta sendotasunaren aldetik begiratuta,
argitaratutako gutxi horien artean «Trikua»
bezalako poema ederrak daude. Kantari
askoren ahotan dabil haren poesia.
Etiopiako aurreneko pasadizoan, “Kain
eta Abel” izenekoan, Paradisuko mugarri
hurbilean gertatutako lehen hilketa mitiko
hori du poetak lehen urrats. Ez zaigu Adani
buruzkorik adierazten, Kain izango da apatrida
eta deserrotu andana luzearen profeta
lehena. Eta Kain bera dugu, halaber, ziutate
askoren eraikitzaile: behin betiko eta errukirik
gabe paradisutik egotzia, eta arrotzak
zaizkion mapetako desparadisuko ziutate
galdu eta noragabetuetara kondenatua. Ziutate
ideiala birrasmatu beharko luketen planoak, ordea, zaharkituak eta itxuragabetuak
daude dagoeneko. Ziutatearen beste izena
labirintua da, eta bertan gordetzen dira kaleetan
barrena noraezean dabiltzan ibiltariak.
Hantxe atzemango dugu, ustekabean,
poetagairen bat ere, ideologien hondamendiak
utzitako ezpalen artean errimen doinu
Eder eta Eternaletan aztarka (ez da alferrik
poetaren ofizioa gutxirena bezain infamea).
Egia esan, aspaldi dela egin baitzuen ihes
bertatik benetako azken poetak; eta bakarren
bat geratzen bada ere, eta bere buruaz
beste ez egiteko asmoarekin, esploradore,
bozeolari edo beste ironiaren baten izenean
izango da. Etiopia honen maskara esanguratsuenak
hauexek lirateke: Nerval, Rigaud,
Rimbaud edo Cravan (poema honetan ere
beste baten jantziarekin). Horietatik batak,
azkeneko jestuaren ernegazioaz, basamortuko
hareak nahiago izango ditu aukeran;
besteak itsasoaren mugarik eza; guztiek,
Ziutatearen zedarriak –eta ondorioz hizkuntzarenak–
lehertuz, egundo ezagutu ez
den ukaziorik larrienean, poesia patu bilakatu
zuten. Ez zen beste inolakoa izan modernitate
poetikoak –aipatutako izenak
modernitate horren profeta bikainenak lirateke–
bere izateari ezarri zion erronka. Ez
dezagun ahantz Piolet, Etiopiako haur-poeta
eta Rimbauden anaia ttikia, 1900ean jaio
zela; beraz, Europako abangoardiaren urte
gorenak bizi izan zituen, eta erreboltako
beste poeta horien gisan, bere aitzindariak
Lautreamont eta Rimbaud bera izan ziren,
biak ere, literaturaren ukatzaile amorratuak.
Ezin dugu ahaztu, bestalde, umorearen
maisu izan zen Alfred Jarry hura; autore
horren obran umorea ezinegonaren adierazpen
larriena izango baita.Etiopian ez dago sinbolismorik, post-sinbolismoa
baizik, hau da, sinbolismoaren
diskurtsuaren leherketa. Poesia sinbolista
–eta diskurtsu poetikoa, oro har, poesia moderno
guztia ez baita haren oinordekoa baino–
agortua dago, eta Etiopiak agortze horren
kontzientzia islatzen du. “Izpiritu berriaren”
aldarrikapenak Rimbauden harako
“bizitza irauli” agindu hartan aurkitzen zuen
bere oinarria; giza-baloreak oro hankaz gora
jartzearen abenturak bazuen, ordea, kontraesan
eta arriskurik; hots, botereari eta
haren sostengu eta eustarri den ziutateko
lengoaiari eraso egite horretan, errealitatea
ilusio bilakatuko da, eta ilusioa errealitate.
Hala ere, André Bretonek dioen modura,
argi distirazko minutu zoragarri horren eragina
nahasketa amaigabe bihurtu zaien horiexek
dira, oraindik ere, poeta gisa gogoratuak.
Aipaturiko poeta horien izakera eta
bizitza bera fantasiarako iturri agortezina
bihurtu da Atxagarentzat; izan ere, ohartua
baita poesiaren bidezidorrak gizonon bizimoduetan
duela abiapuntu –idatzi ala ez–,
idatziz utzi digutena edo idatz zezaketenaz
harago. Hauxe da Atxagaren Etiopiaren
ondorengo obran ikusi ahal izango duguna;
eta, agian, bide honetatik uler genitzake
Obabakoak liburuko zenbait pertsonaiarennorabideak: Laura Sligo ipuineko pertsonaia
hura, kasu, Pioleten garaikidea ere izan
zena, Lehen Gerrate Handiaren ondorenean
–eta modernitatearen erlijio eta progresoaren
filosofiak erakarri zuten hondamendia
gaitzetsiz–, zibilizazioaren munduari uko
egin zion protagonista. Atxagaren pertsonaiak
ere ihesaldi etsitu batean Amazoniakozokorik ezkutuenean gordetzen baitu bere
burua. Izan ere orduarteko progresoaren
aurpegi liluragarria ilundu egin baitzen betiko:
ez al zen bada jendea hitza galduta,
mutututa, itzultzen gerra zelaitik? Antzerako
zerbait kontatu nahi izan zaigu “Jean Baptiste
Hargous” ipuinean. Edo azken hitzaren
bilako bestearenean, azken hitza eromenaren
altzoan pausatuz, bilaketa bera
patu bilakatu zuena.
Ahalegin formalen garaiak igaroa dirudien
arren, eta poesiari darion zahar kutsu
orotatik ihes egin nahiko lukeen Etiopia honetan
badago, ordea, poesia eta anti-poesiaren
arteko auzia; erritmoaren zentzuz eta
hitzaren xarmaz landutako esaldien alboan,hitzaren lilura eta presijio oroz erantzitako
esaldirik. Formaren aldetik taxuketa ezin
hobea erakusten duten poemen alboan, dadaismoaren
izpirituari jarraikiz “hitz askeak”,
esaldi solteak, sintaxi ausarta aurkituko ditugu,
besteak beste poema osotan barreiatutako
agian horien errepikapena, edozein
iritziri berez legokiokeen pausalekua ukatuz,
edo “bla, bla, bla” eta enparauen funtzioa,
poemaren barnetik globoak bailiren,
seriotasunik apurrenak ere lehertaraziz; eta,
ez dira, ez, falta Bogarten ahotan entzundako
zinema munduaren topikoak, edo marketing
modernoarenak (“Made in Germany”),
komikiaren mundua eta pop musikarena.
Egia esan, ez legoke inkoherentzia
itxura eman lezakeen poesia hau zenbait
novissimo-ren mundutik urrun.
Dena den, Etiopiak abangoardiaren izpiritua
puri-purian jasotzen badu ere, ezindugu ahaztu liburua, berez, dena: 70eko hamarkadako
kronika. Nahikoa da, bestalde,
gainezka egiten duen ironiaz ohartzea, azterketa
nekoso eta benatsuei uko egiteko;
izan ere, poeta bera gorde-gordeka jolasten
denean, injenuitatea baizik ez litzateke,
irakurlearen aldetik, detektibeetara jolasteko
pronto agertzea. Hala eta guztiz ere, etapoetak berak jolaserako egindako gonbiteaz
harago, Etiopiako poemarik hoberenetan
zail da ez ikustea, poemaren taxuketarako,
poetak egin behar izan duen ahalegin
tinkoa. B. Atxagaren azken lanetan, tradizio
modernoaren ukazioa jestu eta ironiaren
mugaz areago doa; izan ere, bata nahiz
bestea, ez baitira, erasotzen duten tradizio
beraren kume baizik. Literatura baliabide zaharkituenak
bertan behera utzi ondoren,
hizkuntza berri baten asmatze beharrak ez
darama poeta Europako literatura modernitatea
gauzatu zutenen mugimenduetara
soil-soilik –Apollinaire, abangoardiak,
Pound eta T.S. Elioten modernismoa–, tradizio
poetiko horretan barrena ere baizik;
tradizioan bertan sakonduko du, tradizio horren
muina atzeman nahirik. Eta zahar beharrez
berria gertatzen den marjinaltasun
horretatik hasiko da poeta begiratuaren lengoaia
berri bat eskaintzen, hortxe, juxtu,
ikasiko du berriro hitz egiten. Ahozko tradizioaren
kateara bihurtzea litzateke hori,
ordea, baladaren eta kantuaren moldeetara;
hasiera-hasierako doinuetan jasotako
haur-kanta eta errimatara biltzea. Hantxe
ahaleginduko da poeta, halaber, mundua
(berea eta trikuarena) biltzen duen hogeitazazpi hitzen alfabetoa berregokitzen. Izan
ere, poema horietan zerbait benetan esanguratsua
egotekotan, gizakiak bizi duen argiitzalezko
egoeraz harago, Ainhoa eta Shola
bezalako lekuko tolesgabeak lirateke, inozentziaren
lengoaia soilik ezagutzen dutenak.
Edozein barrokismo kutsutatik urrun,
eta erreferentzia urbanoak ere ezinbestekoramurriztuz, poetak George Tralk-en –XX.. endeko Hölderlin elegiakoa– Helianekin
dihardu ahopeka, bizitzako pasadizo isil eta
umilenaz hitz egiten: bihotz txiki eta hauskor
baten eguneroko heriotza isilaz. Ez da
besterik gertatzen Poemas & híbridos delako
liburuko beste poema eta kantuetan ere,
ezen bertako protagonistak dira, hala garai
bateko ahots épatant hura, nola mendebaleko
antropozentrismo oro ahaztuz, trikua
eta Shola bezalako animalia bakartiak.
Etiopia poema-liburuko zamalkatze bortitz
baten haritik etorri zen Anfetamińa
(1983) deritzan Xabier Montoiaren poesia
liburua. SUSA bildumako estreinaldia egin
zuen liburu horrek, eta haren atzetik etorritako
liburu gehienek ez zioten muzinik egingo
abangoardia surrealistaren imajina ausart
eta gogorren erabilerari. Ińigo Aranbarri,
Jose Luis Otamendi, Omar Nabarro edo
Itxaro Borda ezinbestean aipatu behar genituzkeen
izenak dira; guztiak ere poema
liburu bat baino gehiagoren egileak. K. Izagirreren
Itsaso ahantzia bezalako izenburuek
izan zuten seguruenik eraginik bildumako
zenbait poetarengan. Balizko erroten
erresuma (1990) poema liburua da bildumako
poesia libururik inportanteena.Poemen taxukeragatik, musikaltasun eta
erritmoagatik, hizkuntz poetikoarengatik eta
irudien indarrarengatik da liburu hori sendoa
eta bikaina. Ińigo Aranbarriren Dordokak
eta elurrak (1989) poesia liburua dohakio
atzetik. Etiopiarekin hasitako ibilbideak
Juanjo Olasagarre, Xabier Aldai eta Harkaitz
Cano SUSA bildumako gazteenen azken
poema liburuen argitarapena arte iraun du,
eta adar guztiak garatu ditu bertan abangoardiak,
beste hizkuntzetan ere gertatu ohi
den moduan, abangoardiaren baliabide nagusien
sintesi moduan. Izan ere, aspaldidanik
bihurtu zen abangoardia tradizio.
Joseba Sarrionandiaren poesia
«Pott»en garaira itzulirik, Joseba Sarrionandiak
urratutako ibilbide poetikoa da aipatuko dugun hurrena. Izuen gordelekuetan
barrena (1981) poema liburuarekin Europako
uharte poetiko ospetsu eta gogoangarrienetara
iritsi ondoren, kartzela izan zen
nagusi Sarrionandiaren hurrengo poema
lerroetan. Poetak Homero eta Melvilleren
eskutik bisitatu ditu uharte horiek, Stevenson
eta Conradekin; asko dira itsasoak, baina
bat bakarra, inongo errukirik gabe, patuak
–bizitzak, alegia– bere azken hitza
marrazten duen agertokia. Marinel zaharren
batek, akaso, edo norbere bidaiari zintzo
eusten dion lemazainak barneratuko gaitu
misterio bat edo fatalitateren bat gordetzen
digun itsaso horretan.Izuen gordelekuetan barrena-k (1981)
bidaiaren eskema arketipikoenari erantzuten
dio. Bere protagonista nagusia Ulyses
dugu, izaera mitikoaren igurtzia duten lurralde
eta ziutateetan barrena nekerik gabe
nabigatzen. Zazpi lekutara heltzen da ontzia:
sorterria edo abialekua (baina baita
helmuga ere, zeren Kavafis poetak dioenari
estu-estuan jarraituko baitio Sarrionandiak:
“eduki ezazu beti Ithaca zeure buruan / hara
heltzen zarenean bete baita zure fatua”);
Paris mitikoa dator hurrena, imajinazioaren
sormen hori; geroago Grezia, Lisboa, Irlanda,
Praga eta, amaitzeko, erbestea. Bidaiariaren
patua eta paradoxa dugun erbestea,
bidaiarako gonbitea eta, era berean, bere
ukazioa: noragabeko bidaia.
Egia esan, ez du liburu horrek izan nahi
bitakora kaiera batean lemazainak zirriborratu
dituen oharren zerrenda baino, nabigantearen
oroimen ahularentzat itsasorratz
eta eustarri bakarra: “Orduan pentsatzen du
oroitzapena bederen sostengatu behar duela
/ eta bitakora kaier bat eskribatzen du, ilunabarrero”.
Gorago esan bezala, poemarioari
bere zabaleran, hezurdura ere ematen
dion nabigante mitikoa Ulyses dugu; eta
“Ulyses Ithacara heltzean” izeneko poema
poetaren imajinario osoaren eragile. Poema
horretan, Kavafisen “Ithaca” hartan bezalatsu,
heroia, dagoeneko etxera bueltandatorrela, Ithacaren esanahi ezkutuaz ohartzen
da eta, asaldatuta, bere martxa sosegatuz,
aurkikundeak egokitu dion zalantzazko
leize zabalaren aurrean galdezka geldituko
da: “zergatik itzuli zara Ithacara, Ulyses?Akiturik zaude? Laket zaizkizu hiletariak?
Egiozu kasu izarren bideari, hegaztiak bezala
eta bizitzaz bederen badakien Eumeus
zahar honi”. Erbesteratzera gonbidatzen du
poetak heroia, atsedenik gabeko bidaiara.
Bigarren maila batean, poetak Europako
literatura modernoaren zirrikitu majikoak
agerian uzten dizkigu. Paisaje literarioaren
ispilu barrura egindako bidaia horretan, bere
bezalako arimen gordeleku intimo eta kizkurretan
barrena lerratzen zaigu, ugarte
bakartietan botatzen du aingura, aspaldidanik
ainguratuta dauden ontzietara hurreratzen,
han, ontzi horien ondoan, behin bitakora
kaiera batean beren abentura izkribatu
zuten nabiganteen hatsa jasotzeko.
Bidaia ez ezik, poesiari berari eskainitako
omenaldia ere bada.
Ez da besterik bere narrazio liburuetan
dastatu ahal izan duguna. Narrazioak (1983)
liburuan behin baino gehiagotan kontatzen
da, duela aspaldi Coleridge-k bere marinel
zaharraren baladan ehundutako istorioa; beranduago
Baudelairek bere albatrosari eskainitako
gorazarrean jaso zuena. J. Sarrionandiak
Marinel zaharrak (1987) idazten
duenean, badaki dagoeneko –baladako
marinel zaharraren modura– poeta kondenatu
bat baino ez dela. Bere narrazioetan
–salbuespenak salbu, jakina: “Sonbreru baten
istorioa” esaterako– nabarmenagoa da
poetaren tonu lirikoa kontalariaren ahotsaren
aldean. Nire irudipenean “Estazioko begiradak”
bezalako narrazio laburretan defendatzen
da egokien tonu liriko hori.
Bi zati ditu funtsean, Marinel zaharrak
tituluarekin izeneko bigarren poema liburuak:
lehen poema liburutik egindako
aukeraketa zaindua (berridatzia), batetik;eta, kartzelako egonaldian eta ihesaren ondoren
idatzitakoak, bestetik. Bi espazio eta
bi tonu –itsasoa eta kartzela, “tren luze eta
bustietako” iheslea ahaztu gabe–, garai batean
buruz buru zeudenak, gaur egun bilduma
osoa biltzen duen ahots nekatu eta
etsitu bakarrean harrapatuta. Izuen gordelekuetan
barrena liburuan ziutatea baldin
bazen poetak bere gainean zeraman zama,
oraingo honetan kartzela izango da. Bigarren
liburu honetan jasotako poemak aukeratzerakoan,
ezin izan ditu Sarrionandiak
berridazketaren galbahetik iragazi gabe utzi,
lehendik idatziak zituen zenbait bertso. Bere
preso egoeratik ez du jada idazten –lehenago
egin zezakeen legez– “marionetak
marionetentzat” bezala, “pertsonak pertsonentzat”
bezala baizik. Ez du idazten itsasozabalean zehar nabigante oharkabeak egingo lukeen eran, sufrimenduak ernarazten duen kontzientzia argitik baizik; alegia, poetak bere gorputzean –marionetak ez du sufritzen, pertsonak bai– “munduaren epilogoa” izenez idatzi duen torturaren kontzientziatik.
Horregatik bueltatzen dio –orain bai– arrazoia T.S. Elioti, apirila hilik krudelena zela zioen hartan. Presoak badaki kartzela apiril luze bat dela, itxarote sasoi luze bat.
Garbi nabaritzen da nola liburuaren testuinguruak markatzen duen irakurketa bera, eta lehen liburutik aukeratutako poemek ere ez diote ihes egiten poetak ezarritako ahots eta ordena sareari.
Marinel Zaharrak (1987) da Sarrionandiaren poema libururik onena. Haren liburuetatik arrakasta handiena, ordea, Izuen gordelekuetan barrenak lortu bide zuen.
Horren adibiderik aipagarriena Luis Berrizbeitiaren Soperna Jenerala (1987) poema liburua dugu. Beharbada bi arrazoi hauengatik lortu zuen aurreneko liburuak bigarrenak baino arrakasta handiagoa: askorentzat metapoesiako lekzio aberatsa gertatu zelako, eta handik aurrera egin zuen bidaian, poesia kontuetan gogaide izatea nahikoa ez zelako. Ez dirudi erraza asmatzen azken poemarioaren atzetik etorriko diren hurrengoen nondik norakoak: izan ere, Marinel Zaharrak poema liburuarekin hasitako bideak garatu baititu jada bere aukera guztiak. Ibilbide hori agortuta dago. Datorrena aurrikusi baino egiten ez bada ere, arras bestelako poesia baten izpiak irakur daitezke azken poemarioaren lerro tarteetan.
Huny illa nyha majah yahoo (1995) poema liburua da poetaren azken lana.
Juan Mari Lekuonaren poesia
J.M. Lekuonak Muga beroak poema liburua
argitara eman zuen 1972an. Liburu
horrek egilearen ordu arteko ibilbide luzea
biltzen du bere orrietan, hasi gerra aurrekopoetengandik gertu dagokeen lirikatik, surrealismoaren mugetan lantzen dituen izadiko lehen lau oinarrizko elementuetaraino.
Lurra, sua, ura eta haizea, eta beren baitatik izpiritualizatuz, gizakiaren konprentsio zabalagora iritsi nahi du poetak. Teilhard de Chardin da izpiritualitate kosmiko horren oinarri teorikoa. Nahiz eta mende hasierako eztabaidetan gorputz hartu, ez zen ikuspegi filosofiko hori bi Mundu Gerren artera arte sendotu, eta geroxeago erakarrizuen jende askoren interesa. Gizakia bere baitan soilik hersten duen desesperantza ateoaren aurrean, irudi kosmologiko eta izpiritualetarako arnasa ahalbideratzen zuen T. de Chardinen planteamenduak. Hustasun erabatekoaren aurrean transzendentziarako irekiera xumea. Ilargiaren eskolan (1979) da poetaren bigarren poema liburua.
Liburuaren lehen atalak, “oihu ilunak espiralean” deritzanak, Bergmanen pelikula ospetsu bat du erreferentzia gune. Jon Kortazarrek ondo azaldu duen bezala, emakumeen gorputzak hiru ertz desberdinetatik jaso eta miatzen ditu poetak: horietako ertz bakoitzak poetizazio maila desberdin bati erantzuten dio: fikziozkoari, sinbolista-kulturalistari eta ahozkotasunaren estilizazioari.
Konplexutasun maila honetan, areagotu egiten du poetak emakumeen gorputz horien komunikazio ahalmena. Mimodramak eta Ikonoak (1990) da poetaren azkeneko liburua. Sentimendua eta pentsamendua baino sakonago iritsi nahi lukete bertsoaren silabek eta erritmoek Lekuonaren poesiagintzan. Ahanzturaren eta iragan luzearen urak zeharkatuz, jatorrizko izaeraren balizko ikono eta mimoak berreskuratu dizkigu poetak azken liburuan, Ilargiaren
eskolan
zaharragoaren mundu zibilizatuaren
irudi eta aitormenen albora biltzeko.
Munduaren, estetikaren eta erlijioaren esperientzia
eta gogoeta gizakion mundura
erakarriz, poema bihurtu du instantzia horien
solaskide nagusi. Badago liburu honetan
euskal gizonaren esperientzia estetikoerlijiosoa
birpentsatzeko ahalegina. Jorge
Oteiza eta Joxemiel Barandiaran makulubazterrezinak gertatu zaizkio ibilbide horretan.
Baudelairerengandik surrealismoraino
desafioa eta errebolta izan zen punta-puntako
poesia. XX. mendearen bigarren zatian,
ordea, poesiak ez du erreboltari izan
nahi; ez eta bizitzaren mugak aldatu. Rimbauden
ekarriari eutsi bai baina haren barne
suhar iraultzaileari galga jarri ondoren.
Talaia horretan poesia kantu bihurtzen da
berriro, edo magia edo errituala. Edo ezagutza.
Inoiz ez gizakia erro-errotik aldatzea
helburu lukeen ekintzarik. Alde horretatik
gertuago dago J.M. Lekuonaren poesia Paul
Valéry edo Jorge Guillén, edo denboran
gertuagoko Rene Char eta Yves Bonnefoy
frantsesengandik, Rimbaud, Mallarmé, abangoardia
eta surrealistengandik baino. Bigarren
aukera hori B. Atxagaren Etiopia eta
Susak argitaratutako poesia sailerako geldituko
da euskal poesiagintzan.
«Pott» eta abangoardia igurtzietatik aldenduz,
Juan Mari Lekuonak egindako bidea
askorentzat bihurtu da eredugarri. Hala aitortu
dute beren idazkeran eta poetikan,
hurrenez hurren, Imanol Irigoienek Argiaren
barne distantziak (1989) poema liburuarekin
edo Amaia Iturbidek Gelak eta Zelaiak
(1994) izenburukoarekin.
Haren ildotik gehiegi urrundu gabe Joxe
Auxtin Arrieta, Juan Ramon Madariaga, Juan
Kruz Igerabide, Joxerra Garzia, Pello Zabaleta
edo Patziku Perurena bezalako poetak
aipatuko nituzke hemen, izan ere, bakoitza
bere estilo eta berezitasunen jabe izanik,
hizkuntzaren erritmo eta musikaltasunari
etekina ateratzeko ahaleginean, edo hizkuntza
poetikoa estetizatzeko orduan, badute
amankomunik poeta horiek.
Felipe Juaristiren poesia
Denbora, nostalgia (1985) deritzan poema liburuarekin sinbolismo oparoenaren bideetan umotu zituen Juaristik bere baliabide poetiko ezagunenak. Poema liburu horrek merezitako errespetua bildu zuen poesiazaleen artean. Handik hona, berriz, poema narratiboagoak saiatu ditu, bizitzaren zenbait puskatan sakonduz, Laino artean zelatari (1993) da horren adibide garbia.
Bien tartean Hiriaren Melankonia (1987) idatzi zuen.
Platonek zioenari arreta jarriz gero, mundua bitan banatu behar genuke; eta, F.
Juaristiren poesiagintzan amaierarik ez dukeen dialektikaren gurpilean, bata ez litzateke bestearekiko nostalgia eta edermina baino. Beharbada ez da kasualitate soila, F. Juaristiren liburuaren hitzaurrean Miltonen poesiaren aipua aurkitzea. Miltonen izena entzutearekin batera, Paradise Lost liburuaren oihartzuna esanahi handikoa dugu. Eta, egia esan, ez da falta mito biblikoaren erreferentziarik Juaristiren poesiagintzan:
paradisuko zuhaitzarekin hasi eta
desparadisuaren zazpigarren egunarekin
amaitu. Izan ere, Denbora, nostalgia poema
liburu hori zazpi zatitan –genesiko zazpi
egunak inbertituak ote?– banatuta baitator;
bertan, desparadisuan gizonak egin
duen ibilbidearen berri ematen zaigu; azkeneko
egunarekin batera suizidioaren aukeraren
aurrean jartzen gaituelarik poetak. F.
Juaristiren mundua, mundu sinbolikoa, bi
planoren inguruan dabil: galdutako mundua
(Paradise lost) eta egunerokoa (desparadisua).Baina badakigu, gutxienez, “lili-usaina”
zerion mundua iraganean konjugatzen dela:
maite aditza, orobat, iraganean konjugatuko
da. Horixe dugu, beraz, maitasunaren garaia:
egungo gizakiarentzat sasoi eskuraezina.
Mundu hartatik noizbehinkako distirak
baino ez zaizkio iritsiko. Eta, hala eta guztiz
ere, konkista horiek ez lirateke poetarentzat
“garaipen pirrikoak” baino.
Emakumearen gorputzarenganako arreta
eta ahaleginak ez du, Juaristirengan, etenik
ezagutuko. Emakumearen gorputzean
atzeman nahi baita galdutako sasoi liluragarriaren
arnasa. Denboraz harago dagoen
munduaren harmonia eta betetasuna betirako
galdu ziren, ordea. Ez du, hala ere,
berehalakoan etsiko; ez, behintzat, gorago
aipatu bezala, paradisu ezin horren errainu-izpiren
bat atzeman artean. Ondorengo
etsipena garratza izan, ordea. Eta poetaren
etsipena gero eta larriagoa da; zenbat eta
gehiago saiatu, orduan eta iraganetik urrunago.
Eta desioaren mozkorraldiak ezagutu
ondoren, hasierako La Vie, l’espoir Malraux
harena etsipen garratzaren kolorez jantzi
da: “Desioa mututu zen, zure ezpain,
bular, aldaketetan bidaiatu zenean. (Esperantza
etsipenaren ataria zela erakutsi zenidan)”.
Denbora eta Nostalgia. Denboraren aletze
etengabeak nostalgia aseezinez jantziko
du poetaren ahotsa. Denbora horren emaitza
baizik ez baita poetak jasan ohi duen
kondena: historia eta desparadisua. Mundua
bilakatu zaio erbeste, eta bertatik egingo
du poetak amets, gure izatea mamitzen
duen denboraren gainetik jauzi egin etabestalde
erakargarriarekin bat egin nahi alferrikako
horretantxe. Denbora gainditzeko
ahaleginak poemaren zedarrietara errenditu
dira, memoriaren denbora poema bilakatua.
Horregarik dio poetak: “Eta poesia,
ez bizitza, momentu madarikatutako
maitasun ezinezkoen kutxa izatea”.
Sinbolismoaren irudi eta imajinario zabalaren
estalpean aurkitu dute, baita ere,
beren ahotsa Teresa Irastorzak, Luigi Anselmik
edo Patxi Ezkiagak besteak beste,
hirurak ere poeta ugariak eta errejistro
poetiko aberatsekoak.
Aparteko atala mereziko lukete Xabier
Letek eta Mikel Lasak, Franco hil orduko
jada poeta arrakastatsuak biak ere. Lasak
Memory Dump (1993) liburuan hibridazio
eta marjinaltasuna aukeratu zituen. Bide
desbideratuak (1980) poema liburua argitaratu
ondoren, urte asko egon zen Lete
argitaratu gabe, 1992an Bizitzaren ikurrak
liburua argitaratu zuen arte. 1980ko eszeptizismo
existentzialista hura barneragoko
ikuspegi esentzialagoarekin oretu da, ideologien
eta gertakari hurbilen burrunbotsak
esanahi ezdeusa duten begiratu biluztuan:
bizi izate soilaren harridura eta esker ona,
kontenplazio umila eta otoitza.
Jatorrizko ingelesekotik baino gazteleraren
esparruan «Esperientziaren poetika»
deritzanaren estilotik gertuago dabiltza Mari
Jose Kerejeta, Gerardo Markuleta edo Karlos
Linazasororen lanak.
Rikardo Arregiren Hari hauskorrak
(1993) da, seguruenik, azken urteotako
poema-libururik interesgarriena.
Azken hogei urteetako euskal poesiagintza,
poetika eta erreferentzia ugariren topagunea
gertatu da. Modernitatearen harrobia
etxean dugu, edo bestela esanda, euskal
poesiak ere Modernitatearen arbola adar
gehienak garatu ditu.
Euskal nobela modernoa
XX. mende amaieraren talaiatik euskal nobelagintza modernoaz hitz egiteko enbidoa onartu badugu, dagoeneko arruntak diren zenbait ideia errepikatzeko arriskua ere onartu dugulako izan da. Makina bat gauza dago esanda ukaezina den euskal nobelaren atzerapenari buruz. Euskal literatura osoarena da ordea atzerapen hori. I.
Sarasolak, Tx. Lasagabasterrek edo K. Otegik azaldu dutenez, atzerapen horixe da, hain justu, euskal nobelagintzaren ezaugarririk nabarmenena. Poesiarena berarena baino nabarmenagoa gertatzen da euskal nobela modernoaren atzerapena. 1976an K.
Otegik Pertsonaia euskal nobelagintzan liburuari kasu egitera, ordura arte argitaratutako gutxi gora behera 72 nobeletatik, 67
XX. mendekoak dira, eta horietatik 55 gerra
ondoan idatzi eta argitaratuak. 72 nobela
horiek, 43 nobelagilek idatziak dira, eta
horietatik 31, nobela bakarreko egile dira.
Datu benetan interesgarriak. Datu horien
haritik gutxienez honako ondorio hauek
ateratzen dira:
1) Mendebaleko nobelaren edozein periodizazio
asmotatik kanpora gelditzen da
euskal nobela. Izan ere, nobelaren hazkundearen,
sendotzearen eta heldutasunaren
mendean –XIX. mendean–, apenas idatzi
zen nobelarik euskeraz. Eta apenas hori
eskuzabala izanda erabiltzen dugu: lau
nobela baizik ez. XX. mendeko bi gerrateen
arteko teknika berrien loraldian, ez zen
euskaraz nobela modernoaren eraberriketaren
oihartzunik ere jaso. Ez zuen euskal
nobelak XIX. mendeko errealismoaren eta
naturalismoaren iraulketarik ezagutu, ez eta
XX. mendearen lehen herenean gertatu zen
iraultzarik bizi. Halakorik bizitzeko, Mendebaleko
Modernitatearen parean egon
behar, eta euskal mundua handik urruti zegoen.
2) Euskal Modernitatearen, eta honekin
batera, nobelaren urruntasunaren arrazoia,
euskarak oinarri linguistikotzat zuen gizarte
motan kokatu behar da. Ez da egon gurean
euskara bere kultur manifestaziotzat
zeukan burgesiarik. Ez baita nahikoa hizkuntza ezagutzea –horretarako ere gurean lanak–
baizik kultur tresna ere izatea; alegia,
bizimodua, gatazkak, mundu afektiboa,
amets eta utopiak, azken batean bizitza baten
neke eta pasioak, mundu ikuspegi osoa,adierazteko erabiltzen den hizkuntza da
kultur tresna hori.
Euskal munduak ezagutu du horrelakorik,
baina, erdararen kutsaduratik aske, nekazari
eta arrantzale giroan bakarrik. Txomin
Agirre izan da mundu horien nobelagile
handiena. Garoa (1912) eta Kresala
(1906) nobelek makina bat jarraitzaile izan
zuten gerra aurre eta gerra ostean. Epigonoen
lanak irakurrita, laster ohartzen da bat
ez zuela inork izan maisuaren talenturik.
Haien lanak irakurrita sendotu egiten da Tx.Agirreren figura. Etxeitak, Anabitartek, Erkiagak
edo Irazustak ez zuten inoiz Tx. Agirreren
mailarik lortu. Nekazari eta arrantzale
mundu horiek, ordea, bizitza modernoaren
txingurriketa urduritik urrun zeuden.
Izan ere, bizitza modernoaren kokagune
naturala, hiria da; eta gorago aipatutako
nobelagileak hirira hurbiltzen direnean ere
ez dira eroso sentitzen. Baina euskal munduak
–euskarak kultur tresna gisa– ez zuen
kimatzeko lurrik izan, ez zuen non erroturik
aurkitu, ez zitzaion, azken batean, inguruko
beste kultur hizkuntzekin parekatuko
gintuen burgesia euskaldunik suertean egokitu.
Azpiegitura moderno eta ezinbesteko
horren faltan, nekazari eta arrantzale txokoetara
erretiratu behar nahitaez euskalgintzak.
Bien bitartean modernizatu egin gara, eta
hirietako zenbait lanbide jasotara iritsi da
euskara, baina maiz agerian du literatur hizkuntzak,
bizitza moderno horretan zaildu
gabearen kamustasuna, eguneroko tolesdura
bihurrietan zalu eta eroso ibiltzeko gaitasun
eskasa.3) Gizarte motarekin oso lotuta dago
erlijioaren gaia. Askotan aipatutako kontua
hau ere: erlijioak eta didaktismoak areagotu
egin zuten euskal nobelagintzari zerion
anakronismoa. Erlijioari kontu eske joan ala
ez gutxi axola dio, ez baita harena kulpa,
ez eta gizarte nekazari edo arrantzalearena,
euskal munduak erro-errotik bizi zuen tradizionalismoarena
baizik. Modernitatea erasotzat
bizi zuen mundu horrek, euskarari,
euskal arimari eta euskaldungoaren komunitate
sakratu baten aurka egindako erasotzat.
Burgesia batetik eta haren erasoei erantzunez
baserria/eliza binomioa bestetik.
Baserria edo baso-zelaiak hirien aurka ala
alderantziz. XIX. mendeko karlistaldiak dira
horren adibide. Baserria da komunitate
sakratu horren eredurik garbiena, zinezko
sinbolo eta arnasa. Eta euskararen gordailu
eta babes izan diren txoko eta paisaje bazterrak
izaera erromantiko-nostalgikoz jantzita
deskribatuko dira. Euskara bera, tresna
soila izan beharrean, altxorrik preziatuena
izango balitz bezala agertzen zaigu euskal
idazleen eskuetan. Euskara salbatzearren
idazten da, eta euskara bera bihurtzen
da protagonista zuzena nobela askotan.
Beste lurraldeetan XIX. mendean zehar garbitu
ziren kontu zahar horiekin bueltaka
jardungo du euskal literaturak gaur egun
arte. Auzi hori ia endemikoa bihurtu zaio
euskal literaturari, eta gutxien uste duenean
ihes egiten dio narratzailearen super-egoari,
esate baterako, J.M. Irigoienen Babilonia
(1989) nobelaren narratzaile orojakileari.
Ikuspegi hori hor dago, beraz, bizi-bizirik
berrehun urte beranduago: Peru Abarkarekin
(1804) hasi, euskaraz idatzitako lehen
nobelatik, gaur egunera arte.
Mendebaleko historian, nobelak genero
gisa arrakasta lortu aurretik, gizarte tradizionalaren
ohiko giza harremanen eta giza
gogoaren barrenean aldaketa gogorrak gertatu
ziren. Ezin da Mendebaleko nobela
modernoaren sendotzea ulertu 1889tik
1830era eta handik 1848ko urteen erreferentzia
historikoak erabat bazterrean utzita.
Gurean ez zen halakorik gertatu, Modernitatea
eta euskal mundua ez baitziren 1960
ingurura arte elkarrengana hurbildu. Ez zen
ordura arte nobela modernoaren funtsa den
pertsonaia problematikorik agertu euskal
nobelagintzan. Izan ere, gauza ezagunak
errepikatuz, Lukács-ek esan zuena ekarriko
dugu berriz ere gogora, nobela gizarte modernoaren
epopeia dela, eta epopeia horretan
pertsonaia problematiko batek behin
eta berriz bere inguruarekin mantentzen
duen harremana –harreman gatazkatsua–
kontatzen dela. Tx. Agirreren mundu idealizatu
eta harmonikoa mila zatitan desegin
behar izan zuen hori gerta zedin. Nobela
modernoetako protagonistak nahikoa lan
dauka berekiko oreka xume baten hariari
eusten. Modernitatearen bilakaera trajikoanaurrenetako ordezkaria izan zen E.A. Poerengandik
gaur egunera arte, ihesbiderik ere
gabeko egoera limitean borrokatzen ikustera
ohituak gauzka protagonista modernoak;
erremediorik gabe borrokatzera, edo
erredentzio posiblerik gabe. XX. mendeko
giza gogoan gertatuz joan diren aldaketek
derrigorrez eduki behar zuten bere isla
nobelaren egituran ere. 1848ko Parisko gertaeren
ondoren, Flaubertek ezin izan bazuen
iraganeko kontzientzia lasaiarekin
–edo inozentzia berarekin– kontatu, beste
hainbeste gertatuko zaio bi mundu gerrak
jasan dituen Mendebaleko nobelagile/lekukoari.
XX. mendearen lehen erdian munduaren
eta gizakiaren hondoratzearen arrazoiak
ezinbestez ekarri behar zuen nobelagintzara
osotasunaren zentzuaren galera. Gizakiak
ez du jada bere mundua ulertzen.
Nahiz eta XIX. mendean, edo areago, sortze
beretik genero konfliktiboa izan nobela,
ez zuen bere burua auzitan jarri kontatzearen
eskakizuna auzitan jarri zen arte; bilakaera
hori Flaubertekin gertatu zen estreinako
aldiz. Geroago etorri ziren Joyce,
Proust, V. Woolf, Kafka, Pirandello, Beckett.
Beste maila batean, hausnarketaren bidetik, etorriko lirateke Dostoievski, Sartre eta
Camus existentzialistak. Erdi Europan gertatutako
munduaren hausturak ere izan zituen
lekuko pribilejiatuak: Musil, Broch,
Svevo. XIX. mendeko nobelagileak
Jainkoaren ahalmen eta dohainez hornituta
agertzen zaizkigu, guztiz boteretsu eta orojakitun.
Ez da hori XX.aren egoera, izan ere
bizi duen mundu bene-benetakoa jasotzen
hasita, ezin hain sendo eta ziur agertu, faltsua izango litzatekeelako mundu hori. Egia
bada ere, ziurtasuna ematen diola irakurleari
esku sendoz garatu eta amaiera koherente
batez intriga errematatzen duen egileak;
egia da, baita ere, gaur egun errazago
aurki daitekeela hori “entretenimenduzko”
nobeletan edo telebistan. Aspaldidanik gertatzen
dira nobelagile exijenteenak zailak
irakurlearentzat. Horixe gertatzen da Saizarbitoriaren
Ene Jesus (1976) edo Hamaika
pauso (1995) bezalako nobelekin.
Txillardegiren nobelagintza
Euskal nobelaren eraberriketa edo modernitatea honako nobelagileen eskutik etorri da: Txillardegi eta R. Saizarbitoria. 1957an argitaratu zuen Txillardegik bere nobelarik inportanteena: Leturiaren egunkari ezkutua, 1969an R. Saizarbitoriaren Egunero hasten delako argitaratu zen, eta 1970ean J.
Miranderen Haur besoetakoa.
1957tik 1969ra arteko urteetan mugarritzen du Jesus Mari Lasagabasterrek euskal nobela modernoaren sorrera. Gorago aipatu ditugun nobelez gainera, Txillardegik beste bi nobela argitaratu zituen epe horretan: Peru Leartzako (1962) eta Elsa Scheelen (1968). Txillardegik euskal nobelara ekarritako berritasunak hauek dira: a) Lehen pertsonaren erabilera. Lehen aldiz erabiltzen da euskal nobela batean lehen pertsona. Mundua lehen pertsona horretatik jasotzekotan, ezinbestean izango du lehentasuna barne-munduak, norberaren etsipen, gogoeta, zalantza, beldur eta sentimenduak. Ordura arteko euskal nobelak, nekazari edo arrantzale munduko protagonisten “kanpo” aldea deskribatzen zuen.
Ohiturazko euskal nobelaren tradizioa ez da tradizio prolematikoa izan; horretarako, izan ere, nortasun prolematikoa behar baita, eta horrelako nortasun batek benetan nobelaren barruan gorputza har zezan, nobelagilearen mundu ideologikoak tradizioaren kateatik aske egon behar zuen. Ezingo du pertsonaiak inoiz nor izan, narratzaile orojakilearen aurrejuzkuetara errenditzen duen txotxongiloa baizik ez bada. Eta horixe gertatzen zen aurreko euskal nobelaren tradizioan, hasi Peru Abarkarekin, jarrai Txomin Agirreren nobelekin, eta ondorengo ohiturazko nobelaren tradizio osoan ez dugu besterik ezagutu. Ohiturazko nobelen egileak berak ere ezingo du tradizioaren aginduetara dagoen mundu ondo errotu eta iraunkorrik zalantzan jarri. Egilearekin horrela bada, ezin protagonista bere aldetik, fantasma bat bailitzan ibili. Azken batean, tradizioa bera da sakratua, eta aldaketa oro da gaiztoa. Erlijioa eta euskara, baserri eta marinel munduko ohitura xalo, kutsagabe eta moralizatzaileekin batera, dira mundu tradizional horretako bi zutabe nagusiak.
Gerra ostean argitaratutako lehen
nobelak erbestean egin ziren: J.A. Irazustaren
Joanixio (1946) eta J. Eizagirreren
Ekaitzpean (1948). Euskal Herrian argitaratu
zen lehen nobela Jon Etxaiderena da:
Alos-torrea (1950). Egile berak Joanak-joan
argitaratu zuen 1955ean. Nobela honetan
bihurritzen hasten dira ohiturazko nobelaren
mundu idiliko eta harmonikoa, sofrimendua
eta bizitzaren atsekabe eta garraztasun
handiak estreinako aldiz agertuz. Etxahun
poetaren bizitzan oinarritutako errelatoa
du kontakizun nobelak. Artean nobela
modernoaren eraberriketa eta estilotik urrun
badago ere, egia da bortxatzen dela nobelan
ordura arte hain irmo eta kutsagabe zegoen
baserri giroa. Joanak-joanen atzeko
atetik errealitate gordina eta giza makurrak
sartu dira euskal nobelako mundu eredugarrian,
gorrotoa eta lizunkeria, eta aurrerantzean
ez du jada inork nobelaren bebarru
hori leheneratuko. Dena dela, J. Etxaide
arrotz sentituko litzateke mundu tradizionalaren
giza legetik kanpo. Joanak-joan
nobela da egilearen nobelarik onena. Hurrengo
nobelan (Gorrotoa lege, 1964) gai
historiko-elezaharrekora itzultzen da; nobela
mota horretan eroso dabil ibili J. Etxaide.
Erdi Aroan dago girotuta nobela eta bertan
ońaztar-ganboarren borrokak ditu kontagai.
J. Etxaidek Joanak-joan argitaratu zuen urte
berean argitaratu zen lehen euskal nobela
poliziakoa: Amabost egun Urgainen (1955).
Loidi aurreneko izan bazen ere, etorri
zen atzetik nobela poliziakoa genero gisa
estimatzen zuenik: M. Izetaren Dirua galgarri
(1962), Tx. Peillenen Gauaz ibiltzen
dana (1967), Gereńoren nobela poliziakoak
edo Gotzon Garaterenak. Honela idazten
zuen M. Hernandez Abaituak gai horri buruz
1982an: «Ikusi den bezala euskal produkzioa
ez da aberatsa (15 bat denetara) ez kopuruaren
ez kalitatearen aldetik, eta gainera ez
dago nobela beltzaren kutsuko obrarik euskal
literaturan». Eta, hala ere, Gotzon Garateren
zenbait nobelak eta Ińaki Zabaletaren
110. street-eko geltokia nobelak edizio
batzuk agortu dituzte. Eskoletako irakurgai
izan ala ez, zeresan handia luke horretan.. ) Lehen pertsonan idatzitako nobeletan,
protagonistaren eta munduaren distantzia
murriztu egiten da nabarmen. Nobelaren
“ni”ak gertu-gertutik bizi dituen munduarekiko
hartuemanak, sentipenak eta
emozioak zinezkoago eta sinesgarriagoak
dira, eta halaxe jasotzen ditu irakurleak ere.
Alde horretatik esan genezake existentziala
izateko bokazioa duela munduratze horrek,
errealitatearen zafladak gertutik bizitze horrek,
aurrean dugun munduari aurre egite
horrek. “Bakarrik nago zerubiden”, horixe
dugu nobelaren lehen perpausa. Lehen pertsonaren
erabilerak ziurtatzen duen munduaren
gertutasunaz harago, badago erroerrotik
Leturiaren sentiera eta mundu ikuskera
baldintzatu zuen mugimendu intelektualik:
existentzialismoa. Camus, Sartre, Kierkegaard
eta Unamuno, Ortega eta Heidegger
dira Leturiaren mundu gatazkatsuaren
oinarri intelektualak. Ordura arte gertatu
gabea zen euskal kulturan, eta ondorioz literaturan,
idazlearen ondare kulturala etaidazleari bizitzea egokitu zitzaion garaiarena
bat etortzea. Aurretik Miranderekin bakarrik
gertatu zen hori poesian. Eta orain Txillardegirekin
gertatuko da nobelan. Bataren
zein bestearen emaitzek garbi erakusten
dute ordurarte endemikoa gertatu zen gaitza
–bazterkeria eta zokokeriena, gurea eta
besterena bi neurri desberdinez neurtu beharra
alegia– amaitzen ari zela. Bai Mirande,
bai Txillardegi, geroxeago Aresti eta
Saizarbitoria bezala, beren garaiko maila
intelektualean bizi ziren. Euskal kulturaren
eta Mendebal modernoaren arteko distantzia
murriztuz zihoan. Eta hori horrela gerta
zedin, hiria ere irabazi beharra zegoen. Baserritik
giro urbanoetara, beti ere esaten ari
garen bezala, Modernitatearen jatorrizko iturri
horretatik ere edan beharra zegoen. Halaxe
egin zuen Leturiak eta halaxe Peru Leartzakoak.
Leturiaren egunkari ezkutuan kontatzen
zaigun istorioak ez du aparteko korapilo
bihurririk. Urteko lau sasoietan oinarrituz,
maitasun istorio baten bilakaera kontatzen
zaigu. Udalehenean zer egin ez dakiela dabil
Leturia, hara eta hona inguruko bakeaz
jabetu nahian bezala; baina maitasunaren
txinparta piztu da Miren deritzan emakume
baten agerpenarekin: maitasunak dakartzan
neke eta atseginak, amets eta ezinegonak
deskribatzen dira. Udarekin maitasun betearen
sasoia da eta literaturak zoritxarrean
zorionean baino bazka gehiago izan ohi
duenez, salto egin eta udazkenera heldu
gara: maitasunaren agorraldia, maitasunean
ilusio gehiegi jarriaren damua, maitasuna
absolutu bihurtu eta geroko desengainua.Absolutu bihurtu duen zorion-nahi honi uko
ezin diola egin eta, alde egiten du etxetik,
eta neguan azaltzen zaigu hurrengo, bere
buruarekin hizketan hil ala bizi larrian. Udazkenean
aurkituko du, aszesi luze baten ondoren,
zein den komeni zaion bidea. Beranduegi,
ordea, lehengora itzultzeko; izan
ere, ez baitago itzulera posiblerik: “Ibilketa
bat da, horretaz, bizitza”. Amaieran beti dago
heriotza. Leturia da bere buruaz beste egin
zuen nobelako lehen protagonista. Horretan
ere lehenengoa.
Gerora arruntak bihurtu ziren zenbait
planteamendurekin batera badago existentzialismoaren
mugimenduak euskal nobelara
erakarri zuen balio kultural handiko
ondarea: erromantizismoa. Horretan ere
Mirande beste guztiei aurreratu zitzaien.
Existentzialismoaren sentipen eta mundu
ikuspegiak ere ondo itsatsita zekarren bere
baitan erromantizismoaren jatorrizko haustura.
Orduan bihurtu zen estreinako aldiz
maitasuna absolutu, Novalisen Enrique Ofterdingen-ekoa,
kasu, edo are ezagunagoa
den Goetheren Werther nobela. Orduantxe
lehen suizidioak eta orduantxe lehen heroi
eta protagonista gatazkatsuak. Izan ere, une
horretantxe abiatu zen gurea izatera ere iritsi
behar zuen aurreneko Modernitatea. Munduak
zuen ziurtasun eta osotasuna galdu
da, egia difuminatu da: “Egia zein den nola
jakin dezaket nik?” galdetzen du Leturiak.
Eta honela ondorioztatzen du: “Horretaz oso
erlatiboak dira absolutuak. Absoluturik ez
dagoela esan daiteke egiaz”. Leturiaren galdera
eta planteamendu horiek oso modu
trajikoan eginak daude. Bere bilaketa larrianerlijioaren atariraino ere iritsi da: “Zu al zara
egiaz ‘Egia eta Bizitza’?”. Nobelaren barrenbarreneko
eraginean Unamunoren kristautasun
gatazkatsua ere badago. Ez da halakorik
gertatuko egilearen bigarren nobelan.
Existentzialismoa budismoarekin kateatuta
agertzen zaigu Peru Leartzakoan. Urte haietan
hain sona handia hartu zuten Herman
Hesseren zenbait nobela ere ez zen nobelaren
gogoeta ildotik urrun ibiliko. Leturia
bezain gatazkatsu eta larriminduta bizi ditu
protagonistak bizitzea egokitu zaizkion
munduarekiko harremanak. Aurreko nobelako
erretorika existentzialista badarabil ere
–hasierako bi orrietan bakarrik zazpi aldiz
agertzen da “nausée” frantseseko hitzaren
baliokide den “nazka” hitza–, bigarrenaren
kezka ez da berdina: lehenengoan larriminaren
iturria aukeratu beharra bazen, bigarrenean
denboraren igarotzeak Leartzakoarengan
sortzen duen oinazea da. Dena
igarotzen da eta dena itzaltzen eta ahazten.
Leturiarenean barnekoak baizik gertatzen ez
ziren arazoak, honako honetan gizarte mailara
erakartzen dira, hark ezarritako disziplina
zentzugabetzat joaz. Ez dago gustura
lantegian eta ez dator bat ugazabaren eta
gizartearen balore uzkurrekin. Bere bizitzan
irauli bat suertatuz lanetik aske gelditzen
denean ere, ez da horregatik lehen baino
lasaiago bizi. Eguneko ordu guztiak libre
izateak ere gogaitu egiten du gizona. Buruko
kezkak gehitzen eta korapilatzen zaizkionean,
ero etxe batera eramaten dute protagonista.
Horra zein zorrotz idatzi zuen K.
Mitxelenak nobelagilea eta bere pertsonaia
horri buruz:“Ez dago urrutira joan beharrik Txillardegi
eta Peruren giltz-hitz nagusia
aurkitzeko: sasi aurrizkia da, hain zuzen.
…sasi-absolutuak, sasi-helburuak,
sasi-kezkak, sasi-bakeak eta nik ahal
dakit beste zenbait sasi-gauza. Eta,
sasikoa ez dena jatorra eta behar bezalako
denez gero, horra non aurkitzen
dugun Peru arlotea egiaren eta zuzentasunaren
martiri bihurtua, munduarentzat
nardagarri baino norbaitentzat –ez
den Jainkoarentzat edo– kuttun eta maitagarri”.
Leturiaren egunkari ezkutua nobela
bigarrenaren aldean lortuagoa da. Peru Leartzakoan
ez zuen asmatu autoreak. Tentatuta
egon naiz, esateko, pertsonaiak ihes egin
eta egileak ez zuela errenditzen asmatu.
Baina, egia esan, alderantziz gertatzen da,
pertsonaiak egilearen ikuskera filosofikoaren
morroi zuzenak izaki. Ez, kontua
are larriagoa da. Egileari ihes egin diona
nobela osoa da; izan ere, ez du asmatu bertan
azaldu nahi zituen gizakiaren arazoekin.
Edukinaren aldetik Txillardegiren nobelak
modernoak badira, ez da gauza bera
gertatzen estiloari eta kontamolde eta teknikei
bagagozkie. Alde horretatik igurtzi tradizionala
ematen dioten adibide asko dago
nobelan, honako jeneralizazio hau, esate
baterako: “Ez nuen nik jokaera hau espero;
eta emakumeekin gehienetan gertatzen den
bezala, hura geratu da garaile”.
Elsa Scheelen nobelan gainditzen saiatzen
den arazoa gertatzen zaio Txillardegi
nobelagileari, alegia, Txillardegi pentsalariak
gaina hartzen diola nobelagileari. Aldeak
alde, Sartre pentsalariaren eta Sartre
nobelagilearen artean ere gertatzen da halakorik,
eta garbi asko ikusi zuten hori
nouveau romaneko idazleek. Pentsalari gisa
L’Ętre et le néant liburuan proposatutako
munduaren eta gizakiaren ikuspegi berriak
ez zuen ordainik aurkitu La Nausée nobelan.
Pentsalariaren etorri teorikoak estali
egiten du nobela orori arnasbidea gertatzen
zaion narrazioaren eta jestu nobeleskoaren
baliabidea.
1969an Elsa Scheelen nobela argitaratu
zuen. Ordura arteko beste euskal nobelekin
konparatuta guztiz modernoak ziren
nobelako erreferentzia kulturalak: Poe,
Gide, Baudelaire, Marx, Freud, Levi-Strauss,
Heidegger, Nietzsche, Simone de Beauvoir,
J. Green, eta abar. Mundu erreferentzial hori
ez zen berrikuntza egilearen nobelagintzan;
izan ere, bai Leturiarenean zein Peru Leartzakoan
beste hainbeste gertatzen baitzen.
Nobelaren espazioa erabat urbanoa da:
“Millaka argik han eta hemen ńir-ńir, millaka
pertsonak honuntz eta haruntz, korrika
larrian; millaka berebilak, ia alkar joaz.
Eta zurrunbilo nahasi hartan galdurik harrapatu
zuen bere burua ustekabean, argi
berdearen zain geldirik, begira, pentsakor,jendetzaren erdian bakarrik, Bruselako erdian
Sahara-batean”. Ziutateko bizitza moderno
horretan emakumeek “pillurak” hartzen
dituzte haurdun ez gelditzeko. Gorago
esan dugun bezala, badago egilearen aldetik
aurreko nobeletako gogoeten pisua arintzeko
ahalegina. Nobela klasikoa da, egituraz
eta kontamoldeetan. Egilearen lehen bi
nobeletan ez bezala, hirugarren pertsonan
dago idatzita nobela. Europako nobelagintzan
XIX. mendekotzat edo tradizionaltzat
hartuko zuketena, berri gertatzen da gurean,
giro kulturalarengatik eta bizitza moderno
betearen igurtziarengatik. Euskal nobelagintzaren
begitxulotik begiratuta, Elsa Scheelenen
alderdirik interesgarriena garaiko eztabaiden
eta gizarteko zalaparta eta egonezinen
ispilu izatea da. Marxismo-leninismoa
zela (aipatu gabe ere, ETA barnean zebiltzan
eztabaidak ziren), Vietnam, Luther King,
apaiz gorri eta sekularizatuen kasuak, eta
abar. Azken puntu hori dela eta, nobela jada
aurretuxe dagoelarik, hara non Elsa Scheelenen
istorioa bazterrean utzi eta apaizaren
nondik norakoak hartzen duen protagonismoa.
Nobelaren amaiera bortxatuegia
gertatzen da. Ez zuen 1979ra arte beste
nobelarik idatzi. Urte horretan Haizeaz bestaldetik
eman zuen argitara.
1979an Haizeaz bestaldetik nobela argitaratu
zuen. Nobela honetan jada hogei
urte lehenago Leturiarenean erabilitako problematika
berbera darabil: gizakiak absolutua
bilatzen du. Peru Leartzakoan bezala,
honetan ere iheskorrak larrimintzen du protagonista:
“Denboratasuna hutsean datza…
isilak geldiarazi egiten du denboraren ihesa…”.
Jada hil zen protagonista ezezaguna
itzultzen da mundura eta absolutuaren bila,
bizitako zenbait peripezia aurkezten zaizkigu.
Kolore desberdinetan ager daiteke
absolutu hori: arrazionalismoan, politikazko
utopietan, erlijioan, eta abar. Haizeaz bestaldetik
nobelan, ordea, egilearen estreinako
nobelan bezala, “goiz geldi epel hartan”
errepikatuan aurkituko du absolutu hori.
“Goiz geldi epel hartako” oroitzapen hori,
Leturiako Mirenen maitasun kixkalgarria
ordezkatzera dator. Hori guztia nobelaren
zutabe sinbolikoak diren «Lakua»ren eta
«Itsasoa»ren arteko dialektika amaigabean:
“Eta lakuetako urgainaren geldia gogoratu
zitzaidan; eta tema bihurtu ere bai. Uhinik
gabeko bare giro hartara bultzatzen ninduten
neure arimako asalduek eta ekaitzek.
Kanpoko bakeaz baretu nahi barnea. Ene
itsua!… Mugak behar, mugak nahi… mugak
maite!… Baina mugak Ezereza adierazten…
Heriotza nahi, horretaz, azken funtsean…
Ezereza nahi. Eza!” Ur geldiaren baretasuna
(Ekialdea) eta bizitzaren zurrunbiloa
(Mendebala). Narratzailea, ohituta
gauzkan bezala, beti filosofo.
Pasadizo askotan pertsonaiaren hitz jarioa
Zarathustrarena da. Gutxiagotan Heidegger, Hölderlin eta Danterena. Heriotzaren
erresumatik datorrenaren istorioa da
Haizeaz bestaldetik. Nobela hau ez da Paradisutik
botatakoaren mitoan oinarritzen;
aitzitik, paradisura itzuli nahi duenaren ahalegina
da. Munduaren absurdua salatzera
etorria, eta “goiz geldi hartako» absolutu
bakarra berreskuratzera eta onestera. Huraxe
da protagonistaren eden partikularra.
Ramon Saizarbitoriaren nobelagintza
Lehen begiratu batean R. Saizarbitoriak idatzi zituen aurreneko nobelen gutxienez bi ezaugarri hauek ezin dira aipatzeke utzi: ordura arte inoiz erabili gabeak ziren teknika eta ironia.
Teknikaren sendotasuna Egunero hasten delako (1969) nobelaren hasieratik bukaera arte antzeman daiteke. Bi plano nagusitan garatuko da nobela –plano desberdinen erabilera Saizarbitoriaren nobela guztietan azalduko den baliabidea da–: estazioko kantinako berritsua batetik eta Giséleren istorioa bestetik. Balirudike bere maleta eskuetan abortatzera doan neskaren istorioa berritsuaren jardunetik gorpuztua dela, ba al zegoen berritsuaren begien aurrean maletadun neskarik estazioan? Berdin zaigu, istorioa, kontatuta dagoen bezala kontatuta dagoelako, erabat sinesgarria egin baitzaigu. Kontamoldeetan dago, baina ez bakarrik, Saizarbitoriaren ekarpen handia.
Txillardegik gertu-gertutik jarraitu zituen Roquentin eta Mersault pertsonaien norabideak, Sastre eta Camusen protagonistak hurrenez hurren, Egunero hasten delakoko nobelagilearen irakurketak ere izan ziren.
Garai hartan puri-purian zeuden irakurketak
izaki. Badago alderik, ordea, bi idazleek
haiengandik jaso zuten irakaspenetan. Batek,
Txillardegik, haien irakaspen metafisikoa
jaso zuen, Saizarbitoriak ordea nobelistikoa,
narratiboa. Batarentzat filosofia zen
garrantzitsua, bestearentzat, berriz, posibilitate
narratiboak. Alde horretatik, Txillardegik
hizki larrietako “Egia”z eta “Absolutu”az
galdetzen duen bitartean, Saizarbitoriak erretorika
hori nobelaren material bilakatzen du.
Txillardegirenean Heidegger-en izenak seriotasun
metafisikora gonbidatzen du irakurlea,
Saizarbitoriaren “Martintxo Heidegger”
ek berriz ironiara. Batengandik bestearengana
aldatu da gizakiak munduan duen
lekua, edo leku horren perzepzioa. Txillardegiren
protagonistak bere buruaren eta
destinoaren jabe izan nahi zuen; Saizarbitoriarenak
badaki «destino» eta horiek hitz
potoloegiak direla, ez dela munduko katramilak
entenditzeko gai, munduaren balizko
zentzuak ihes egiten diola, protagonista ez
baita gauza bere norabideaz jabetzeko. Batean
pertsonaia beteen egarriz agertzen zaigu
nobelagilea, bestean berriz bere jarduna
baizik ezagutzen ez dugun pertsonaia dugu
kontalari nagusia. Fisikoki eta psikologikoki
ondo hornitutako XIX. mendeko pertsonaiarengandik,
ez izen-deiturarik eta ez
beste bereizgarririk ezagutzen zaion pertsonaia
anonimora iritsi gara Saizarbitoriaren
kontalariaren kasuan. Egunero hasten
delakoren bigarren edizioari Tx. Lasagabasterrek
idatzitako hitzaurrean, nobela tradizionalari
eta berriari buruzko Ricardouren
gogoeta hau jasotzen du: nobela zaharrean
adierazpen edo errepresentaziotzat hartzen
zen nobela; nobela modernoan, berriz,
nobela produkzio gisa ikusten da. Garaiko
zinemagile askoren lanetan bezala, muntaiak
hartuko du Saizarbitoriaren nobelagintzan
berealdiko inportantzia. Egilearen lehen lanean
jada planteamendu hori garbi bazegoen,
areagotu egingo du bere bigarren
nobelan: Ehun metro (1976). Oso egitura
konplexuko nobela da, eta ze arrakasta
irakurleen artean, hala ere! Leku/denborazko
planoak etengabe aldatzen dira, lehen
eta bigarren ahotsak, hirugarren ahots neutroagoarekin
tartekatuz dabiltza nobelan.
Narrazio erritmoa oraintxe bizkorrago hurrengo
motelago doa, ekintzaren garapenarekin
ondo sinkronizatuta. Ikuspuntuaren
erabilera eredugarria da, behin eta berriz
aipatu izan den nobelaren lorpenik handiena
izateraino. Ihesi doan ETAko militante
baten azken Ehun metroak ditu kontagai
nobelak. Hilda erori aurretik protagonistak
ibilitako Ehun metroak. Tx. Lasagabasterrek
epilogo gisa idatzi zuen bezala:
“Zer luze gertatzen diren ihes egiteko,
hots, hiltzeraino gelditzen diren metro gutxi horiek! Ze iraupen zabal eta azkengabea
duten bizi baten azkeneko segundoek!
Kontatzen diren erritmoaz pausoak,
segundoak, bizitza osoa agerrerazten
da kontzientziaren azaletik, oroitzapenek
bultzaturik. Berriro biziko balitz
bezala, heriotzaren mugagabeko isiltasunean
erori baino lehen, pausoz pauso,
segundoz segundo, astiro, geldiro…”
Hauxe da, nik uste, nobelaren alderdirik
liluragarriena, ikaragarriena.
Ezin dakiguke ahantz, noski, testuan
bertan ematen zaigun anekdotaren gehitze
eta zabaltze adierazkorra: biografia
oso bat argitzen da heriotzaren nahitaezko
hurbiltasunak pizturik; biografia
hori, azken finean, kolektibitate batena
da, hain zuzen, gizarte batena. Ukaezina
da, dudarik ez, nobelaren alde historiko
eta soziala. Hala eta guztiz ere, aipagarriena
–erabatekoena delako– protagonistaren
heriotzari buruzko tratamendua
da. Antiheroikoa ez bada ere,
ageri da ez dela heroikoa. Kanpotik begiraturik
gertatzen da heroikoa heriotza;
barrutik, heriotza baizik ez da heriotza:
gehiagorik ez, guttiagorik ere ez”.R. Saizarbitoriaren nobelen arteko desberdintasunak
handiak izanik ere, guztiek
dute egilearen zigilua, eta nortasun hori eleberriak
idazteko baliabide tekniko eta formaletan
antzeman dakioke. Nobelagilearen
planteamendu literario horren atzean munduari
eta gizakiari buruzko hausnarketa eta
gogoeta literarioa dago. Eleberri bakoitza
galdera bat eta erantzun bat da: galdera etanobelistikoa. R. Saizarbitoriaren
estreinako Egunero hasten delako (1969)
eleberritik, Ehun metro (1976) eta Ene Jesus
(1976) igaroaz, Hamaika pauso (1995) eta
Bihotz bi (1996) azken eleberriraino suma
daiteke hori. Eleberri batetik bestera alderik
egonik ere –egilearen eleberri guztietan
gertatzen den esplorazioaren neurrikoa hori
ere–, Saizarbitoriaren emaitza guztien baitan
dago nobelaren –edo, beharbada, hobeto
esanik– idazketaren gogoeta bat. Eta
horrixe deitzen diot nik poetika. Balirudike
idazten duen orok duela poetika bat eskura,
baina hori ez da hain erraz gertatzen.
Nouveau romanaren eragin literarioak
literatur ondare bihurtu dira jada Saizarbitoria
bezalako eleberrigile batentzat. Haien
teknika eguneroko lanabes da egilearentzat.
Izan ere, Saizarbitoriak ere bai baitaki, Claude
Simonek esaten zuen hura, alegia, literaturak
gauza berberak kontatzen dituela
beti, aldatzen dena kontatzeko modua dela.
Egunero hasten delako zein Ehun metro
«nouveau roman» generiko baten ingurumarian
koka badaitezke ere, egilearen hirugarren
nobela urrutirago dago, Saizarbitoriak
egin dituen esplorazio literarioetan eskuragaitzena
da; izan ere, Ph. Sollers eta 60ko
urteetako beste idazle “estrukturalisten” ildotik,
nobelaren erresuman erreferente
erreal bakarra lengoaia da. Ene Jesuseko
kontalariak bere sabaiko ispiluan islatzen
duen munduak ez du lengoaiaren oihartzunik
baino jasotzen. Ene Jesus litzateke Saizarbitoriaren
nobelagintzan mutur bat. 60koesperimentazio horretan nobela desagertu
egiten da, edo historikoki ordura arte nobelez
ulertu izan dena; gelditzen den gauza
bakarra lengoaiaren saioa da, han frantsesez
eta Ene Jesusen euskaraz. Horra nola
deskribatu zuen I. Sarasolak nobelaren funtsa:
“Gizon bat ohean datza, hil zain, eta ez
aspertzeko historia atseginak asmatu eta
moldatu nahian ari da. Baina, gaisoaldi edo
logabetasunean horrelako zerbaitetan saiatu
denak dakienez, hori ez da erraza gertatzen,
hariak nahasi egiten baitira eta ezina
baita pasarte-segida koherente bat moldatzea.
Hori da dena, edo hori izan daiteke
dena”. Orain arteko kritikari guztiek adierazi
dute Ene Jesus nobelaren atzean Samuel
Beckett-en Malone meurt nobela dagoela.
Egia bada ere, Becketten oihartzun izugarriaren
ondoren zail gertatu behar zaiola
inori bestelako biderik urratzen, ez nuke
atal hau amaitu nahi guztiz interesgarria izan
daitekeen erreferentzia bat aipatu gabe.
1971n R. Saizarbitoriaren ipuin bat argitaratu
zen; ipuin honen titulua Kapitaina zen.
Ipuin horretako protagonista ere Ene Jesus
edo Malon meurteko egoera fisiko berean
aurkitzen da: “Pasionistetako azken kanpai
hotsa oraindik belarrian dantzatzen zitzaiolarik,
bi eskuen laguntzarekin zango
paralizatuak posturaz aldatu zituen…”. Literaturan
ibilbide paralelo asko gertatu ohi
dira; kasualitate bitxi horietako baten aurrean
egon gaitezke. Estreina 1971n argitara
eman zen ipuin fundazional horretatik
Ene Jesusera egingo da salto, eta handik
Hamaika pausoko pasadizoan agertzen zaigun
“heriotza etor dakion zain ohean dagoen
gizonaren etsipen”era.
Jon Mirande
Oraindik orain euskal nobelagintzan oso
lan gutxi dira Miranderen Haur besoetakoaren
(1970) maila lortu dutenak. Ezer
baino lehen Mirande poeta da, edo, esan
dezagun beste modu batera, nobela bakarreko
poeta. Nobela honetan –egileak berak
ipuin luzea zeritzon– erabiltzen dituen
baliabide kulturalak eta mundu ikuspegia
poesietako berbera da. Ez ditut hemen berriz
errepikatuko ezaugarri horiek; poesiaren
atalean dauzka irakurleak. Pertsona
heldu batek hamaika urtetako neska batekin
mantendutako harremanak ditu kontagai
nobelak. Pertsonaia heldu horren haur
besoetakoa da Thérčse. Nobelaren gaiagatik
eta, batez ere, nobelaren paganismoaren
eta estetizismoaren kutsuagatik, guztiz orijinala
gertatu zen nobela euskal nobelagintzan.
Ez zegoen sasoi hartan gaztelerazko
munduan ere halako istoriorik. 1970ean argitaratu
arren, 1959an idatzita zegoen. Imajina
ze eskandalua sortuko zukeen euskal
munduan idatzi berritan argitaratua izanbalitz. Eskandalua, ordea, Vladimir Nabokovek
sortu zuen Lolita nobelarekin. 1955ean
argitaratua eta Stanley Kubrickek zinema
filmari esker mundu guztian ezaguna bihurtua.
Mendebaleko literatur tradiziotik edatera
baino ez zen mugatu, ostera, Nabokov.
Bere liburuan garbi aitortzen ditu iturri horien
nondik norakoak: Teokrito, Virgilio,
Dante, Petrarca, E.A. Poe, Lewis Carroll. Beraz,
oso ezaguna eta erabilia izan den tradizio
bat berreskuratzen zuten bai Nabokovek
eta baita Mirandek ere. Poe oso gertutik
jarraitu eta estimatu zuen Mirandek, eta
baita, urrunagokoa izan arren, Erdi Aroko
maitasun gortekoaren tradizioa, geroago
Dante eta Petrarcarenganaino iritsiko dena,
eta –zergatik ez esan– baita Cervantesen El
Quijote-raino ere. Bizitza burgesari mingaina
ateratzen dio Mirandek Haur besoetakoa
nobela honetan. Ez du ezer gorrotoagorik,
arrazoimen antzua eta humanismo progresista
hutsala baino, familia eta gizarte antolamenduaren
oinarria dituen burgesia baino.
Horren aurrean Miranderen pertsonaia
aristokratikoak “kulturaren aristokrazia” hautatzen
du bizigai, kristautasun sentibera eta
ahula saihestuz. Gehiengoaren bizi-lerroetatik
alde egin, artaldekeriaren morrontzatik
aldendu, eta aukeran norberak erabaki
bere bakardadean. Nietzscheren eragina ere
gertu dago nortasun aristokratiko haren formakuntzan.
Gizarte arautu eta abstraktutik
bizitzaren zinezko iturrietara jo nahi luke
protagonistak. Ahalegin horretan irakurri
bide zituen intelektualismoaren aurkako
bitalismo eta bestelako estetizismoetan maisu izan ziren egileak. Gideren L’Inmoraliste
dela edo Montherlanten Aux fontaines du
désir bezalako nobela eta nobelagileak eskura
izan zituen Frantzian. Albérčsek dioen
moduan, intelektualismoaren aurkako mugimendua,
XX. mendeko Mendebaleko kultur
krisialdi gehienetan gertatu ohi den bezala,
Greziara itzuli zen berriro. Intelektualismo
gehiegiaz kutsatutako kulturak, bizitzaren
uretan murgildu eta bere burua gaztetu
nahi zuen aldiko, Greziara zuzendu
zuen begirada. Halakorik egonda ere, begiratu
batera nabariagoa da Haur besoetakoa
nobelan Europa iparraldeko mitologia eta
elezaharren igurtzi paganoa. Horixe izango
litzateke kultura zelta zaharrean paradisua:
“Gazteen lurra”. Hara zuzentzen ditu nobelako
protagonistak bere gogo eta desio suharrak.
Itsasoa dago tartean, itsaso bizigarria.
Uretan murgiltzea izadiarekin eta bizitzaren
elementalitatearekin harremana izatea
da Miranderentzat.1970etik aurrerakoak Modernitate konplituaren
urteak dira, hala poesiaren esparruan
nola nobelagintzarenean. Bizimodu,
sentitzeko era eta munduaren aurrean gizakiak
dituen jarrera eta ikuspegi aldatuak
adierazten ditu Modernitate kontzeptuak.
Gizarte bateko bere eguneroko bizimoduan
erakusten duen irekitasun eta dinamismo
aldakorra. Egia bada ere historikoki definitzera
jarrita, Modernitate kontzeptu hori aletu
ahal dela zenbait ezaugarri nagusitan, Modernitate
horren emaitzak eta agerpenak
ugariak dira, bai bizimodua antolatzeko eran
nola maila artistikoan. Modernitate horren
funtsezko osagai bat nabarmendu beharko
banu indibiduotasuna litzateke aukeratuko
nukeen balore nagusia. Indibiduoa, nor da
gizakia aurrerantzean, nor artista, eta nortasun
horrek bere bidea urratu behar du
gizartean. Mentalitate berri eta erronkari horrek
ezinbestean arte mundura ere bidezidor
eta estilo anitz ekarri zuen. Ez dago,
jada, ohiturazko nobelen garaian bezala,
idazleak derrigorrean jaso behar zituen topikorik,
estilo eta literatur ikuspegi hori itxia
zen, aurrerantzean nobelagile bakoitzak
bere bidea egingo du, bere iturri eta tradizioak
aukeratuko ditu. Askatasuna da, arte
munduan ere, garaien konkista eta ezaugarri
definitzailea. Harrezkero honako edo harako
tradizio edo estilo narratibotik ikasitakoa
ere, norbere galbahe propialetik pasea
izango da derrigorrez, tradizioak berak
ere afinitate eta sormen dira beste ezer baino
gehiago.
Hala gauzak, gure nobelagintzan ere
–poesian eta artearen beste edozein manifestaziotan
bezala– bideak ugari dira: Europako
abangoardia, espresionismoa,
«nouveau roman»a, Erdi Europako nobelagintza,
Prousten “oroimena”ren eskola,
Hego Amerika edo Ipar Ameriketako estilopoliziakoa gurutzatuko dira euskal literaturan.
Joera berriko lanak argitaratu ahala,
ezari-ezarian ahazten eta gutxitzen joango
dira joera zahar eta tradizional kutsuko lanak.
Nobela abangoardista
eta esperimentala: P.
Urkizu, R. Saizarbitoria,
K. Izagirre eta B. Atxaga
Lau izen horiek, bakoitzak bere bidetik, euskal nobelaren egiturak azken muturreraino bortxatu zituzten. Nobelarekin eta literatur hizkuntzarekin saiatu zituzten esperimentazioetan, nobela klasikoa eta, modu arruntago batean, gure kulturak nobelatzat duen forma literario anbiguo hori desagertze punturaino eraman zuten. Aurrenekoa P. Urkizuren Sekulorum sekulotan (1975) argitaratu zen. Munduarekiko zubi guztiak eten ditu nobela honetako diskurtsuak: kronologia, denbora/espazioa ordenamendua,
haieintriga eta idazketaren ulergarritasunaren
beraren puntuazio arauak. Ez punturik eta
ez komarik. Saizarbitoriak hitzaurrean idatzi
zuen bezala: “Oraingo hitz jarioak ez du
deusere esan nahi edo ez dago adierazi nahi
baten edo lehen ideia baten zerbitzuan. Hitz
jarioa da dena. Hori da guzia. Diskurtsoa
diskurtsoa da, eta horrela behar zuen. Ez
dago deuseren funtzioan, baina ezta ere
ezeren funtzioan…”. Egia esan, sasoi hartan
tan Saizarbitoria bera, idazten ari zen Ene
Jesus nobelari buruz idatz zitezkeen hitzak
ziren horiek. Harenaz baliatuz bere buruaz
gogoeta egiten ari zen egilea.
K. Izagirreren Zergatik bai (1976) eta
Ziutateaz (1976) liburuetan diskurtsuaren
batasuna, edo osotasunaren zentzua, galdu
da. Alde horretatik errazagoa litzateke Urkizurenaeta Saizarbitoriarena nobelatzat hartzea, Izagirreren eta Atxagaren genero desberdin eta hibidroak baino. Zergatik bai liburuan testu laburretako esperimentuak saiatu zituen gehienetan, interferentzia diglosiko batean barrena abiatzen diren abenturetan oinarriturik nagusiki. B. Atxagaren Ziutateaz handik gutxira agertuko ziren poema eta errelato askoren abiapuntua da.
Ez dago generoen arteko mugarik, poemak eta errelatoak askatasunez nahastuta eta liburuan zehar barreiatuta datoz. Eta, hala ere, osagai solte horien artean badago barnekoherentzia bat. Abangoardiaren tradizio peto-petoaz hornituta agertzen zaigu Atxaga, lehen abangoardiek eta geroxeago surrealismoak asperdura arte exhibitu zituzten mundu marjinalak dira nagusi. Euskal letretan guztiz berria zen mundu hori, artean Hölderlin bera ere ez zen maizegi aipatua, eta “Scardanelli” eroaldiko poeta, berriz, zer esanik ez; Theo, Van Goghen anaia eta margolariaren gutunen hartzailea, edo guregandik gertuago zegoen Etxahun,
ziren
nobelako protagonista batzuk. Borrero
Profesionalak ere (Franco/Neronen parodia)
ez ziren irudimenezkoak soilik, ispiluek
eta geroago baliabide narratibo gisa
hain etekin bikainak eskainiko zizkion mintzoak
itxiko lukete marjinaltasunaren galeria
hau. Egia esan, Ziutateaz nobela Pandoraren
kutxa bat zen, noiz lehertuko zain.
Hori, baina, orain esan dezakegu, urte haietan inork gutxik asmatu baitzuen halakorik,
sentsibilitate berri baten mezulari zen.
Ziutateaz nobelari buruz eta Etiopian eta
hurrengo lanetan lehertzeko sorpresaz gainezka
zetorren.
R. Saizarbitoriak hemeretzi urte geroago
arte ez zuen nobela berririk argitaratu.
P. Urkizuk eta K. Izagirrek ere 1984ra arte
ez zuten beste nobelarik argitaratu; eta B.
Atxaga poema eta ipuinen munduan murgildu
zen, 1985ean Bi anai nobela argitaratu
zuen arte.
Bai gorago ikusi ditugun nobelagileek,
bai ondoren datozenek, zentzu klasikoan
nobelaz ezagutzen den tramankulu narratiboaren
mugak bortxatu zituzten. Nobelak
baino areago anti-nobelak ziren. Nobela
tradizionalaren azken urratsak ziren, haren
heriotza, alegia. Beste modernitate literarioetan
mende hasieratik aurrera gauzatu zen
bilakaera 70eko urteetan gauzatu zen gurean.
Ez da horretan, ordea, nobela salbuespen,
gogora dezagun poesian ere halaxe
gertatu zela. 70ekoa da abangoardien sasoia,
poesian nahiz nobelan. Urte horiexek dira,
bestalde, saiakeragintzaren loraldiarena.
Izan ere, euskal kulturaren erraietan zerbait
iraultzen ari zen.
Bide berriak saiatzeko beharra oso barrutik
sentitu bide zuen 70eko euskal nobelagintzak.
Mendebaleko beste literaturetanesperimentazioak ere saiatu ziren gurean, eta denbora galduak-edo akuilatuta, nobelagintza modernoaren adar guztietan egin nahi izan zen ahalegintxoa. Horrela sortu ziren, abangoardismotik urrun izanik
ere, A. Lertxundiren Ajea du Urturik
(1971), M. Zarateren Haurgintza minetan
(1973), L. Haranburu-Altunaren Caritate
(1979) edo Txillardegiren Haizeaz bestaldetik
(1979) nobela gutxienez bitxiak. Alegoria,
sinbolismoa eta fantasia neurrigabez
idatzitako nobelak laurak; nobela gisa oso
bestelakoak izanik ere, Euskal Herriaren
errealitatearekiko urrutiramendu alegoriko,
fantasiazko, hala apokaliptikoan badute beren
artean ikuspegi amankomunik. Euskal
Herria jasaten ari den iraulketa soziala du
gogoan Zaratek Haurgintza minetan nobelan.
Hara nobelaren amaiera: “Udaberria
laister etorriko da baina, ekaitzaren bihotzean
nago orain taupadaki… Hilda jaio da
haurra ala bizirik?…”. Herri tradizioaren
barnetik idatzitako nobela horrek 1968tik
aurrerako Euskal Herriaren bilakaera landu
nahi zuen, eta horretarako aukeratu zuen
estiloa, estilo alegorikoa zen. Ajea du Urturik
urperatua gelditu den Euskal Herri urduri
baten gatazkak ditu kontagai nobelak.
Caritatek, berriz, gehienetan, neurriz
kanpoko fantasia gratuitoan, eta nobelaren
sarreran iradokitzen duen igurtzi apokaliptikoan,
honela dio: “Izkriba ezak liburu batean
ikus dezuana eta bidal ezak eskualde
honetara: Laburdira, Xuberoara, Karistira,
Barduliara, Arabara, Nafarrora eta Benafarrora.
Izkriba ezak, bai besteek ikusi ezin
dutena, heuk dakuskana eta gerokoan gertatuko
dena”. Alde horretatik, J. Azurmendik
argi antzeman zuen moduan, ukaezina
da Txillardegiren Haizeaz bestaldetik nobelak
ere zuen oihartzun apokaliptikoa.
Apokalipsia, Zarathustra, eta poeta andana
luzeaz hornituta dagoen nobela mitiko-lirikohorrek ere, Euskal Herria zuen gogoeta-gune.
Heriotza bestaldetik datorren jakinduriari
nola gailendu, bestalde? Nobela saioak
ziren batik bat, nobelaren aukera eta
eskaintza desberdinekin saiatzen ziren bideak.
Ez ziren, ordea, 70eko nobela guztiak
taxukera horietan idatzi. Planteamenduan
modernotasuna agerian egon arren,
badira kontamoldeen nahiz egituren aldetik,
artean nobela generoarekin leialtasunean
sortutako nobelak. Haranburu-Altunaren
Itsasoak ez du esperantzarik (1973)
adoleszentea, edo M. Onaindiaren Elurretan
datzaten zuhaitz enborrak (1977) kafkiano
izan nahi zukeena.
Anjel Lertxundiren nobelagintza
Hego Ameriketako nobelagileek mundu
osoan arrakastatsua bihurtu zuten literatur
gustu eta zaporea erakarri zuen euskal
literaturara Anjel Lertxundik. X. Letek adierazi
zuen bezala: “Hunik Arrats artean
(1970) deitutako Lertxundiren lehen liburu
hura gauza fresko, berri eta bitxia izan zen;
irudimen eta errealitatearen arteko lotura eta
harreman berriak narratibarako proposatzen
zizkigun liburu arraro eta guztiz irakurgarri
bat”. Lehen emaitza horren ondoren Ajea
du Urturik (1971) argitaratu zuen, honako
hau ere Hego Ameriketako prosa berriaren
moldeak gertu zituelarik idatzitako nobela.
Sinbolikoa baino areago alegorikoa da nobela.
Hauxe da nobelaren haria: ohiko bizitza
irauliko duen oldar handi batek, itsasoko
olatu handi bat bailitzan, urpean utzi du
Urturi herria. Izadiaren elementuen erabilera
hiperboliko hori idazle hego amerikarren oso gustukoa da. Honako “etengabako eudi horren erremerioa” eta “Noeratu” beharrak, García Márquezen Cien ańos de soledad (1967) nobela arrakastatsua gogoratzen digu. Urturi aldaketa egoera sakon batean murgildurik dagoen herria da, eta zaharberritu behar horretan aurkako indarrek dihardute, eta herriak nahikoa lan du iraulketa hori ulertzen. Alde horretatik begiratuta dago Urturi armiarma sare batean harrapatuta. Urturi=Urduri hori Euskal Herriaren izendapen literarioa da. Herriaren gertaera, kontraesan eta sasi-aterabide asko zituen gogoetagai nobelak. Nobelagilearen hurrengo lanean, Goiko kalen (1973) alegia, aurreko bi liburuen bilakaera nagusitik apartatuz, haurtzaroaren berreskuraketa lanari ekingo dio. Haurtzaro guztiak dira, Proustek bere Ŕ la recherche du temps perdu hartan erakutsi zuen bezala, berreskuragarriak.
Hor, haurtzaroa gaurkotasun pertsonalaren urrutiko iturburu lanbrotsu bezala aztertzen zaigula dio X. Letek. Eta ez zaio arrazoirik falta. Iraganeko denboran aztarka, norberaren biografian arrastoa utzitako zenbait erabaki eta pasadizok hornitzen du nobela. Kontalariak seminariora joateko hartzen duen erabakiarekin amaitzen da nobela. Europako joerak, eta modu apalean izanik ere, aipatu dugun eragin proustianoa bazterrezina bada ere, hego amerikarren eragina ere ikus daiteke egileak atal desberdinetarako aukeratu dituen aipuetan.
Ez du nobelagileak itsasoaz bestaldeko tradizioarekiko haria erabat eten nahi izan.
Horren adierazgarri dira aipuetako Vargas Llosa, Guimarâes Rosa, Lezama, eta hango literaturaren eta testigantza zuzenaren berri ekarri zigun M. Ugalderen aipuak.1983an Hamaseigarrenean aidanez nobela argitaratu zuen. B. Atxagaren Bi anairekin batera, Lertxundiren horixe da 80ko urteetako nobelarik lortuena. Teknikoki primeran soluzionatutako lana da. Egitura guztiz simetrikoa da: hiru zatitan banatzen da nobela, eta zati bakoitzean hiruna atal daude.
“Ez nuen leihorik ireki behar izan gertatuko
zitzaidana ezagutzeko”, horixe da
nobelaren lehen perpausa. Martzelinaren
bihozkada hori nagusitzen da hasiera-hasieratik;
eta nobela zehazki ez dakigun gertakariaren
inguruko informazioa antolatzea
baizik gertatzen ez delarik, hainbestetan
aipatu den García Márquezen Crónica de
una muerte anunciada (1979) nobelaren
kontamoldea gogorazi beharrean gaude.
Hamaseigarrenean aidanezen inportantzia
kontamolde horretantxe dago, nobela eraikitzeko
Lertxundik jarri duen arretan. Muntaketa
lan miresgarria da. Izan ere, anekdotari
erakarmenik falta ez arren, motzegia
gertatzen da nobela luze bat harilkatzeko.
Baserri giroko trajedia horrek gehiago ematen
zuen ipuin baterako, arnasa luzeagoko
saio baterako baino. Apostulari baten heriotza
du nobelak gertaera nagusi. Pertsonaia
desberdin eta ikuspuntu desberdinetan
oinarrituz, emakume baten bakardade
eta sofrimenduaren ikuspegi sakona eskaini
du nobelagileak. Apostu batean senarra
hil zaion emakume hori Martzelina da. Ikuspuntuaren
erabilera erabakigarria da nobela
horretan. Eta ikuspuntuaren erabilera eredugarri
horrek ahalbideratzen du Martzelina moduko pertsonaia sendoa eta osorik
sinesgarria tankeratzea. Martzelina da pertsonaia
zentrala nobelan. Ikuspuntu askotatik
begiratuta agertzen zaigu emakumea.
Objektibotasun zorrotza da nagusi nobelaren
hasieratik bukaeraraino, eta teknikoki
“detektibe”aren funtzioa betetzen duenaren
ikerketa bat ere badago. Detektibearen lanak
zabaltzen ditu kontaketaren aukerak.
Eta aukera horiek, ikuspuntu desberdinak
dituzte oinarrian. Pavese idazlea da gehien
aipatua nobelak biltzen dituen aipuetan;
nago, ordea, idazle ipar-amerikarren itzulpen
eta irakatsietan zaildutako Pavese dugula
Lertxundiren nobelakoa. Ipar Ameriketako
objektibotasun narratiboan maisu izan
zirenen eskolan zaildutakoa, inondik ere.
A. Urretabizkaia eta J. A.
Arrietaren nobelagintza
70eko nobelagintzarekin amaitzeko, bi
izen nagusi aipatu behar ditugu hemen:
Arantxa Urretabizkaia eta J.A. Arrieta. Zein
bere bidetik ibili arren, ez sentsibilitateak
ez nobelaren planteamenduak elkartukobalitu nobelagintzaren nire ikuspegi honetan badute elkarren ondoan agertzeko arrazoirik. Bi egile horien nobelak baitira urte horietan idatzitako emaitzarik onenak: A. Urretabizkaiaren Zergatik Panpox (1979) eta J.A. Arrietaren Abuztuaren 15eko bazkalondoa (1979).
Zergatik Panpox nobelagilearen lanik biribilena da. Lagunak alde egin ondoren emakume batek bere haurrarekin bizi ohi duen egun normal bat kontatzen digu nobelak.
Goizean goizetik gosaria eman, ikastolara joan behar dela hurrengo, arratsaldean jaso… lotara eraman arte, eta protagonistabera oheratu arte egin eta burutik pasatako
gogoetak dira nobelaren edukia. Txema lagunaren
ausentzia oroitzapen huts baino
zerbait gehiago da nobelan, emakumearen
gogoeta gehienetan dago haren ausentzia.
Bakardadea sentitzeko ere ia tarterik gabe
dago emakumea, halakoxea baita bere bizitzaren
atze-aurrea. Baina tartetxo bakan
horietan isurtzen da nobelara etxetik alde
egin zuen lagunaren oroimena. Emakumea
da kontalaria, eta emakumearen sentsibilitate
unibertsalenetik dago kontatuta nobela,
haren sentimenduak guztionak baitira.
J. Joyceren Ulysses nobelak L. Bloomen bizitzako
egun bat hartzen du kontagai. I. SarasolarenJon eta Ane zigarro bat erretzen
(1977) nobela hiper-laburrak zigarroa piztu
eta itzaltzen den arteko unea du mugarri.
Zergatik Panpoxek kontatutako esperientzia
literarioa ere egun batera errenditzen du.
1988an Saturno izeneko nobela argitaratu
zuen. Alargun gelditu den hogeita hamar
urte inguruko gizonezkoa du protagonista
nobelak. Maitasun berri baten lehen desosegu
eta erabakien inguruan sakontzen du
egileak. Ez du nobela honetan aurrekoaren
mailarik lortu.
1979an argitaratu zuen J.A. Arrietak
Abuztuaren 15eko bazkalondoa. Arrietaren
nobelak gauza asko kontatzen ditu, baina,
jada askotxotan errepikatu dugun moduan,
hemen ere ez du horrek hainbesterainoko
axolarik; izan ere, nola dagoen kontatuta
inporta baitzaigu honakoan ere, eta koska
hori bikain gaindituta dagoela aitortu behar.
Kontamolde modernoaren baliabideak
ondo menderatzen ditu egileak, Joyce,
Proust eta beste. Motibo baten oihartzunari
jarraituz leun-leun igaroko gara pasadizo
edo oroitzapen batetik bestera. Hamasei
urteko seminarista baten ikuspuntuan oinarrituz,
Parte Zaharreko etxeko sukalde euskaldun,
abertzale eta kristauan gaude. Etxeko
emakumeek sukaldea jasotzen duten bitartean,
askotan kontatutako gerra denborako
pasadizoak harilkatzen hasiko da aita.
Gerra galduaren zama kontagai bihurtu
duen familia abertzale eta tradizional samarraren
aita horri zuka zuzentzen zaio kontalari
gaztea, bere buruari zuzentzeko ordea
hika erabiliko duelarik. Gerrako pasadizoek nobelaren orri asko betetzen dute.
Aitaren begi horiztatuetan biltzen dira haren
gerra, kartzelaldi eta derrotak: “Aitaren
begi abailduetan, orain, bonba ulukarien
urradura odoltsuak pilatzen dira, begi horiztatuetatik
haranzko hondo beltzetan borbor
dirakite, orain, oroitzapen gorriek” (65.. r.). Tartean, apaizgaiaren oroimenak ere
lanean dihardu, eta adabakika bere biografiaren
pasadizo desberdinak ezagutuko ditugu:
Urgull aldean egindako jolasak, seminarioa, eskola, familia, nerabe aroa, Marisa,
eta abar. Marisaren eta seminarioaren
arteko norgehiagokan, badirudi neskaren
alde erabakiko dela mutila. Nobelan zehar
agertzen diren elementu eta objektu guztiak
dira sinbolikoki esanguratsuak: kaiola
eta eperra, neskak ontziak garbitzen, leihoa
zabaldu eta itxi, Azor itsasontzia, eta
abar. Esate baterako: “Isilunea berriro. Patioan
ez da somatzen lehen adineko zarata
eta festa girorik. Horretaz jabeturik agian,
ama jeiki egin da eta leihoa ixtera joan,
entzun ote gaituzte?, buruari eraginez.” (69.. r.). Familiaren intimitatea bera urratzen
duen egoera historikoaren eta kulturalaren
testigu da sukalde hori, 1965eko abuztuaren
hamabosteko sargoriak sentiarazten
duena. Familia, hala ere, aita guda-gizonaren
eta, aldi berean, antiheroiaren kontakizun
erritualaren xuxurlan bilduko da behin
eta berriro. Sukaldeko marko fisikotik gizartearen
zati handi baten erretratu psikologiko
eta politiko-soziala eskaintzen zaigu.
Inork, baina, ezingo du definitu J.A.
Arrietaren nobela izenondo horiekin. Halakorik
gertatzeko arrazoirik balego, XIX.. endean ginateke oraindik, nobela tradizional
baten aurrean, nobelaren egin beharra
ispiluaren mimetismora errenditzen zen
ikuspegi zaharkituan. Hemen ez dago halakorik,
nobela moderno baten aurrean gaudelako.
Ez du teknikak moderno bihurtuko
lan bat, munduaren aurrean nobelagileak
duen ikuspuntu eta jarrerak baizik; horrek
bultzatuko du teknika honetara ala bestera,
errealitatearen perzepzioak eskatzen dion
erronkari ondoen erantzuteko ezinbesteko
baliabidea baino ez baita hura.1987an Manu Militari argitaratzen du
egileak. Nobela luze honek ez du zerikusirik
aurrekoarekin. Antolamendu konplexuko
nobela da. Zinez abentura nobelistiko
anbiziosoa saiatu du nobelagileak. Aurrekoan
asmatu zuen bezala, oraingoan gauza
bera, edo neurri berean behintzat, gertatu
ez delakoan nago. Nobela astuna eta eramangaitza
gertatzen da. Kontamolde aniztasuna
eta idazketaren saio sendoa gorabehera,
testuak arazoak dauzka literatura bilakatzeko
orduan. Ez du abiadurarik hartzen.
Soldaduska egiten ari den Ińakiren eta
Izaskun andregaiaren arteko gutunen
trukaketa du oinarri nobelak. Nobela autobiografikoa
da, eta, nola ez, belaunaldi baten
esperientzia sozio-politiko eta kulturala
ere biltzen duena. Zinema, telebista, literatura eta beste dabiltza nahasian nobelaren
testuan. Umberto Ecoren Arrosaren izenaren
parodia luzeak, Gunter Grassen Latoizko
danborra edo “demagun” esanez,
istorioak antolatzeko lizentzia hartzen zuen
Max Frish idazlea daude oihartzunez gainezkako
Manu Militari nobelan.
J.A. Arrietaren Abuztuaren 15eko bazkalondoa
ez da ez lehena ez azken nobela
Gerrate Zibileko oroitzapenak jasotzen.
1996an argitaratu zen R. Saizarbitoriaren
Bihotz bin ere halaxe gertatzen zen, eta lehentxeago
P. Zabaletak argitaratutakoan.
Baina halamoduzko kronologia bati eutsiz,
aipatu beharreko hurrengoa K. Izagirreren
Euskadi merezi zuten (1984) nobela da.Gerratearen atari eta ondorengoak errealismo zorrotz eta zehatz batean girotzean datza nobelaren meriturik handiena. Errealismoa esan dudanean, ez beza inork pentsa K. Izagirre ohartzen ez denik hizkuntzaren estilizazio eta erabilera doi eta zehatzaren bidez lortzen duena garai haren errekreazio lan bat dela. Izan ere, irakurle injenuoren batek pentsa baitezake garai hartako hizkuntz xehetasun eta ohiturei modurik estuenean atxiki zaiela idazlea. Ohitura eta halako tradizioetatik urrun gaude, nobelak duen kontatzeko era nahikoa da halako asmoetatik apartatzeko. Nobelaren bertute nagusia teknikaren eta hizkuntzaren arteko sinbiosi erabatekoa da. Ez galdetu, ordea, zer den justu kontatzen dena, nekez erantzungo baitizu inork.
Hego Ameriketako literaturaren eragina: Joan Mari Irigoien
A. Lertxundik Hamaseigarrenean aidanez
argitaratu baino urtebete lehenago agertu
zen J.M. Irigoienen Poliedroaren hostoak
(1983). Nobelaren mardulak ez dio iruzurrik
egiten saioaren ahaleginari. Ahalegin
horretan anbiziosoegi ere jokatu ote zuen
pentsa liteke. XIX. mendeko lehen karlistaldiarekin
hasten da, eta bigarrenera igarotzen;
gero XX. mendera sartzen gara, eta
geroxeago Gudu Zibilera iristen. Frankistekin gudu egindako Joxe pertsonaia dugu
nobela osoaren abiapuntua, pertsonaia hori
Joan Mari deritzan hurrengo belaunaldiko
pertsonaiaren osaba da. Joxe da idazle sena
duena; bere burua mila zatitan kraskatuta
dago, eta poliedro bat bezala, aurpegi askotarikoa
da. Hark utzitako eskuizkribuetatik
jarraituko du ilobak irakurleak eskura
duen nobela taxutzen. Joxe harengan irudikatzen
du idazleak bere burua, eta baita
–nola ez– ilobarengan. Ilobarekin Euskal
Herriko gerra ondorengo gatazka politikoetaraino
iristen gara: pertsonaia hori oso gertu
dago idazlearengandik, kontalariak eta idazlearen
bizitzaren pasadizo askok parekotasun
asko dituztelarik. Esate baterako, Joan
Mari pertsonaiak Hego Amerikara egindako
bidaiak, Venezuelara hain justu. XIX. mendeko
lehen karlistaldiaren eta Hego Ameriketako
bidaiaren artean barreiatzen da
nobela. Bost belaunaldi igaroko dira hurrenez
hurren Poliedroaren hostoaken orrietatik;
eta, nola edo hala, Euskal Herriaren ikuspegi
literario bat eskaini nahi izan du idazleak.
Lehenengo lau belaunaldien eta bosgarrenaren
artean badago literarioki ere aldaketarik.
Izan ere, nobelako lehen lau belaunaldien
mundua maila magikoan baitago
kontatuta, bosgarrena aldiz maila errealistago
batean. Zenbat eta idazlearen belaunalditik
gertuago, orduan eta errealistago
gertatzen da nobela. Edo, beste modu batean
adieraziz, zenbat eta XX. mendean sartuago,
orduan eta errealagoak dira pertsonaiak.
Errealismoaren kontzeptu literarioak
ez du testuinguru honetan zehatza izan nahi,
J.M. Irigoienen nobeletan ez baitago halakorik;
nobelaren nondik norakoak hobeto azaltzeko
baizik ez darabilgu kontzeptu hori.
XIX. mendetik XX. mendera arte, errejistro
magikoan funtzionatzen du, handik aurreragokoaberriz errealago bihurtzen da. Ez
du Poliedroaren hostoak nobelan bakarrik
erabiliko Irigoienek jokabide hori, hurrengo
nobelan ere, Udazkenaren balkoitik
(1987) deritzanekoan, gauza bera gertatzen
da, modu apalagoan gertatuta ere. 1987ko
gerra garaileen belaunaldi zaharrenaren
igurtzi magikoa askoz ere nabarmenagoa
da ondoren datozen belaunaldien aldean.
Poliedroaren hostoak nobelaren hari
narratiboa belaunaldiz belaunaldi doa. Hasieran
bi sendi aurkari zirenak –Elizalde eta
Ibargoyen– bildu egiten dira laugarren belaunaldian,
magikoki (literarioki) hirugarrenetik
batuta zeuden arren. Karlisten sinboloa
lurra da: lurrarekin lotuta daude iraunkortasuna
eta kristautasunaren sendotasuna.
Lurrak betiere sustraidura adierazi ohi du.
Erro-errotik finkatuta dagoenaren irudi unibertsala
da. Liberalen sinboloa haizea da:
ametsa, arintasuna, askatasuna, ezein sustraidura
jauzi zalu baten bidez zeharkatzen
duenarena. Sinbolo eta ikuspegi kontrajarriok
karlistaldian lehertu ziren. Hala gertatzen
da lehen eta bigarren belaunaldietan.
Hirugarrenean, aldiz, haizezkoak eta lurrezkoak
batu egiten dira, sendien arteko
nahasketa ekarriz: Leandro eta Doroteo bizkiak
dira. Leandro gerritik behera lurrezkoa
da, eta gainekoa haizezkoa; Doroteo gerritik
gora lurrezkoa eta gerritik behera haizezkoa.
Orain artean nobelen pertsonaia nagusirik
edo funtsezkorik baldin badago, hori
Martzelina da. G. Márquezen Cien ańos de
soledadeko Ursularen izpirituak ehun urte
iraun bazituen, honako Martzelinarena ere
ez da makalagoa agertuko, XIX. mendetikXX. menderainoko ibilbidea bere ardatzari
harilkatuta egiten du nobelak. Martzelinaren
gorputza eta itzala lehen zati luze horren
bazter guztietan agertzen da. Orain artean
XIX. mendetik XX. mende erdi alderantz
doan Euskal Herriaren sustraiak ulertzen
ahalegindu da nobelagilea. Norabide
hori errejistro magikoan eskaini da. Euskal
Herriaren etsaiak kanpoan egongo dira aurrerantzean,
nahiz eta apaiz, eskribau, militar,
herriko jauntxo eta bestek “de facto”
betetzen duten boterea hemen egon. Bi sendiak
batu ondoren, kanpotarren eta botere
faktiko horien aurka egingo da borroka. Zati
honetan, Joxe pertsonaiaren paraderoa dela
eta, detektibe miaketa baten aurrean jartzen
gaitu nobelak. Joan Mari bihurtuko da detektibe
lan hori beteko duena, eta, jakina,
bera izango da kontalari nagusi. Lehen zatian
sinbolo eta mundu banaketa jakin batera
errenditzen zen nobela; bigarrena, aldiz,
arinagoa da, zama sinbolikotik arindua,
eta kontatzeko baliabideak ere ugaltzen dira:
amets danteskoak, oroitzapen eta dedukzioa,
eta abar.
Beharbada, gehiegi dago, eta gehiegi
horretan eskematikoegia gertatzen da XIX.. endeko karlistaden planteamendua. Historiaren
barrutik egindako interpretazio
magiko baten ordez, historiaren “topiko”
nagusien errekreazio magikoa dirudi gehiago.
Gauza bera gertatuko zaio nobelagileari
hurrengo lanetan ere, hurbileneko Udazkenaren
balkoitik hasi eta Babiloniaraino.
Esanak esan ondoren, nobelari berea eman
behar zaio, eta literatur saio benetan interesgarri
eta estimagarria da Poliedroarenhostoak. Nire irudirako, egilearen lanik sendoena
da. Alderdi teknikotik begiratuta, artean
euskal nobelagintzan inoiz erabili gabeko
kontamoldeak darabiltza, Hego Ameriketako
idazleen lanek asko lukete horren
gainean esateko. Hango bi nobelagile nagusiren
eragina zabala da: García Márquezen
Cien ańos de soledad eta Juan Rulforen
Pedro Páramo. Lehenengoaren belaunaldiz
belaunaldiko “ibai-kontaera” eta magizismorako
lizentzia aipatuko nituzke, eta bigarrenaren
Pedro Páramoko kanposantuaz baliatzen
da, gorpuek elkarrizketa luzeak izango
baitituzte Poliedroaren hostoaken ere,
duen forma berezia nobelari emateraino.
1973tik zetorren J.M. Irigoienen joera magikoa,
Oilarraren promesan, Altzako bilakaera
magikoa saiatu zuenetik. Hego Ameriketatik
itzuli berria zen orduan egilea.
Poliedroaren hostoak nobelatik Udazkenaren
balkoitik nobelara dagoen jauzia leuna
da. Kronologikoki aurrekoaren jarraia
baino ez da bigarrena: “Haizea… Lurra eta
haizeaz bere gogaide Joxe Ibargoienez oroitu
zen –lurra eta haizearen arteko metafora
duk bizia– esan zion Joxe Ibargoienek behin
batez” (9. or.).
Poliedroaren hostoakeko planteamenduei
jarraituz, gerra galtzaileak eta gerra irabazleak
daude, eta gerra irabazleen ordezkariek
dute Altza=Ollaran, lepotik oratuta.
Altza=Ollaran=Euskal Herria Joxepa eredugarriaren
arima da. Honelaxe deskribatzen
du nobelagileak emakume hori: “Ama lurraren
irudi idealizatua bailitzan, Ollarango
edozein baserritakoa izan zitekeela gogoratu
zitzaion, lurrak arnasa har zezakeenedozein tokitakoa izan zitekeen bezalaxe.
Lur haren altzoan gordea, irentsia izatea
desiratu zuen…” (13. or.). Bere senar Indaleziok
ere “gehienaz gaztelaniaz irakurri
arren, biziro maite zuen bere hizkuntza”.
Eta aurreraxeago: “Gainera, hizkuntza, hori
baino gehiago zela uste zuen Indaleziok.
Arima moldatzen ari zen zerbait, adibidez:
“Hik nahi duana esan, baina niretzat
gizonaren arima baserri bat bezala duk,
egunero osatzen ibili behar duguna. Eta
Txirritaren bertso bakoitza edo emaztearen
esaera bakoitza baserri horri eusten
dion harria duk (Ibid.).”“Ollaran” paraje ederra zen bizitzeko,
harik eta etxebitzez erlategi bihurtu zen arte,
hango baserri paisajea porlanezko pareten
artean itota gelditu zen arte. Hango hizkuntza
euskara zen, emigrazio basati baten ondoren
nor bere etxean arrotz sentitzeraino
egoera aldatu zen arte. Euskara gazteleraren
oldarrean ito zen. Etsaiak gehienetan
gazteleraz hitz egiten du: “–ˇYa te voy a joder!”
(26. or.). Euskararen barrutik hitz egiten
dutenek, ordea, ia errefrauka egiten
dute, tradizioaren barne-barnetik. Txillardegik
esaten zuen, frankismoak emigrazioa
arma politiko gisa erabili zuela, eta atzerritarrak
etxean sentitzen direla hemen eta besteak
arrotzak. Egoera hori herri zapaldu
batena zela. J.M. Irigoienek ere baietsiko
lituzke Txillardegiren gogoetok.
Azken batean, jadanik XIX. mendetik
XX. mendera arteko euskal ohiturazko nobela
elikatu duen mundu ikuspegi berbera
darabilgu lanean. Peru Abarkan estreinako
aldiz gorputza hartu zuen imajinarioa, hain
zuzen: baserria=euskara (paradisu sinbolikoa)
versus kaletarrak=gaztelera (infernu
petrala). “Ollaran” versus “Amilbe”: “Amilbeko
aire kirastuan zehar abiatu ziren. Amilbe:
Agustinek ordurarte amestu zuen aberriaren
antitesia. Bere ametsetan, Ollaran txikitan
ezagutu zueneko herri bukolikoa bait
zetorkion: hiru behi bazkan hemen, bi meta
han, guztiak euskaraz… Amilbe, aldiz, aberriaren
mugetan barne egon arren, hiri zatar
bat zen…; eta bera bizi zen auzoan euskaraz
egiten zuen edonor benetako rara
avis bat kontsidera zitekeen” (171. or.).
Agustin seminarista da. Krutwigen Vasconia
irakurri zuenean, berriz, “aberriaren
deia sentituko zuen…” (162 or.). Aberria eta
iraultza hitzek zurrupatzen zuten Agustinen
ezinegona. Marxismoa, Marcuse, Kuba, Aljeria,
Vietnam eta 60-70eko modernitatearen
seme zen Agustin. ETAn sartzea erabakitzen
du, eta poliziak hil egiten du: “Eta
hire azken arnasa garrasi bilakatu: –ˇHijoputas!”
(178 or.). Esan gabe doa, baliozko
gauzekin batera, “topiko”z betetako nobela
ere badela Udazkenaren balkoitik. Gorago
deskribatutako munduaren planteamendu
eskematikoegia muturreraino eraman daETAn sartzea erabaki duen Agustinengan.
Ezagunegiak, eta ezagunegiak izatearren
baldarregiak gertatzen diren “topiko” horietaz
harago egin beharko luke lan idazleak.
Ez da hemen, Saizarbitoriaren kasuan bezala,
barnetik kontatzen heriotza: justu alderantziz
dago kontatuta, anekdotikoena
baino jasotzen ez duenaren kanpoko begiratutik.
Saizarbitoriaren Hamaika pausoko
Daniel Zabalegi bera ere ez zen ausartuko
hil aurretxoan hitz horiek idazten: “Aberria
ala hil”. Heriotzaren trajediaren aurrean hitzak
baino ez izaki. Udazkeneko balkoitik
nobelako pasadizo labur hori gertuago legoke
X. Amurizaren Hil ala bizi nobelako
militantearen ikuspegitik. Aldaketa gogorrean
murgildutako gizarte baten irudia eskaini
arren Irigoienen nobelek, idazleak bere
baitan eta zirkunstantzietan bizi duena esplikatzeko,
XIX. mendetik datorren imajinariora
jotzen du. Historikoki Modernitatearen
danbatekoak sofritu badituzte Ollarango
pertsonaiek, existentzialki ez dute aditzera
ematen bizi duten gatazkaren neurririk.
Alderantziz, xaloak dira oso, txistezale
eta errefrauzale, eta abar. Pertsonaia errealik
ez dago, eskematikoegiak dira, abstrakzio
hutsak. Gauza berbera gertatzen da Babilonia
(1989) nobelara egiten badugu salto.
“Ollaran”etik “Bedania”ra igarotzen gara.
Erabat planteamendu manikeo batean dago
nobela garatuta: Bi anaia biki (Trinido eta
Hilario), bata baserriaren alde eta bestea
aurka, bata gizalegearen eta tradizioen ildotik,
bestea tradizioaren gizalegetik kanpo,
bata Bedania (baserri giroa), bestea Itzurun
(kalea), batek zaldi txuria eta besteak
beltza, bata karlista eta bestea liberala, eta
abar. Hilariok, eta hauxe dukegu Hilarioren
bekaturik larriena, Ama Lurra ere sakrifikatuko
luke diruarengatik, eta halaxe bere
egiten ditu Felicianoren hitzok:
“–Diruak ez dik bihotzik: horregatik
dirua egin nahi duenak bere bihotza hiltzen
ere jakin behar dik, hala komeni danean”.Ez dago gehiago erantsi beharrik alde
honetatik. Txomin Agirre bera ere ez zen
gehiegi aldenduko ohitura-generoko planteamendu
horretatik. Bien arteko aldea beste
nonbaitetik dator, eta J.M. Irigoienen kasuan,
Hego Ameriketako literaturaren igurtzitik,
zalantzarik gabe. Ez da J.M. Arguedasena
eraginik nabariena, nahiz eta oso estimatua
duen egileak. J. M. Irigoienen lirikotasun
askean eta anekdota bitxien erabileran gehiago
dago Rulfo. Babilonian ere agertzen
da han eta hemen haren oihartzunik:
“–Gaur gauez arnas-estuka ibili zarelako,
eta badakizu, zuri airea falta zaizunean,
Peliziano kentzen ari zaizulako da”, “Ez al
dakizu, bada, hilak biziak baino biziagoak
daudela, etxe honetan behintzat?”, “gau erdian
sukaldera joateko, asaben itzalekin hitzegiteko”, eta abar. Consumatum est (1993)
hurrengo nobelan ere agertuko da Rulforen
mundura begira jartzen gaituen oihartzunik:
“Media Luna”. Comala gaineko muinoaren
izena da.
Hego amerikarren eragina ez da askotan
zuzena izango, zeharkakoa baino, alegia,
itxura, igurtzi, anekdota bitxi eta estrafalario
samarretarako lizentzia bat, haien
eragina baliabide horiek erabiltzeko bultzada
ere izan da. Literatura magikoaren xarma
haiengandik ikasi eta geure tradizioko
ondarean oretzen saiatu da Irigoien Babilonian.
Azken ezaugarri horrek aldentzen
du egilea ohitura-generoaren bide klasikoenetik.
Consumatum est izenburua Udazkenaren
balkoitikeko sententzia batetik dago jasoa.
Babiloniako mundua aurrez erabat
ikusten zena baldin bazen, Consumatum est
nobelan ez da horrelakorik gertatzen. Ez
dakiguna da onerako ala txarrerako gertatzen
den hori. Noragabetua dabil istorioa,
eta hasiera batean anbiziosoki urratutako
bi planoak zentzua galtzen doaz nobelak
aurrera egin ahala. Hasierako pasadizoren
batek zera dio, edertasuna egiaren gradu
bat dela, baina ezin nobelarik eraiki edertasunaren
lilurapean. Ez da bere nobelarik
lortuena.
Bernardo Atxagaren Obaba
1981ean B. Atxagaren Camilo Lizardi
erretorearen etxean aurkitutako gutunak
irabazi zuen «Irun Saria». Ipuin horretan
eman zen ezagutzera estreinako aldiz Obabapaisaje imajinarioa. Aurrerantzean Obabak
hartuko duen erakarmenagatik, imana
balu bezala bereganatuko ditu idazteko eta
idatzita zeuden ipuin asko. Hori da, esate
baterako, Jose Francisco ipuinari gertatu zitzaiona:
pare bat urte lehenagotik «Hordago»n
argitaratuta egon arren, lur bataioa
Obaban egin zuen. Obabakoak (1988), B.
Atxagaren ipuinik aipagarrien bilduma (berridazketa)
izanik ere, ipuinok bere barnean
bildu eta, aldi berean, gainditzen dituen
esparru narratibo berri baten sorkuntzada. Bertan biltzen dira Obabari buruz
idatzitako istorioak; bertan Obabaz zuzenean
jardun ez arren, Obaban entzun daitezkeenak:
eta areago, Obabaz ezagutzen
den geografia imajinarioak egileari berari
inposatu dion lilurak hartaratuta, Obaba
asmatu aurretik eta gerora idatzitako ipuin
asko han aurkituko direnak.
1985ean Bi anai argitaratu zuen egileak.
Nobela labur horrek Paulo eta Danielen istorioa
kontatzen digu. Nobela zoragarri
horren aziertorik handiena errealitate gordin
eta mixerablea egitura fantastiko batean
jaso izana da. Basoko nekazari giroan Paulok
eta atzeratua duen anaia Danielek daramaten
bizimodu gupidagabea du kontagai
nobelak. Horra, baina, nobelaren berrikuntzarik
aipagarriena, istorioan trajedia
giroa animalien lau ahotsetan kontatzen zaigu.
Ahots horiek ahots nagusiaren edo Bibliako
MINTZO Obabara egokitutakoaren
esanetara daude. Honela definitzen zaigu
mintzoa Txoriak sugeari begiratzen dionean
errelatoan: “Itsasoak eta mendiak baino zaharragoa
den lege batek agintzen die, eta
erremediorik gabekoa zaie obeditzea”. Azken
batean Bibliakoa baino zaharragoa den,
edo Bibliako Mintzoak berak ere errespetatzen
duen, naturaren lege gupidagabea da
Mintzoa. Txoria, kattagorria, sugea eta antzarak
dira Bi anaiko kontalariak, eta kontakizuna
urtaroen gain eraikitako mundua
da. Lau urtaroen babesean eraikitako mundu
hori laua da, horizontalean ikusi behar
dena, ezer besteren gainetik nabarmentzen
ez den mundua. Udaberriari uda, eta udari
udazkena, eta udazkenari negua ondo-ondotik doakion eran; txoriari sugea, eta sugeari
kattagorria, eta kattagorriari antzara
joango zaizkio. Izan ere, Obabako munduan
V bat zeruan eginez, joan-etorrian igarotako
antzarek esanahi berezia baitute: negua iragarriz
urte sasoien itxiera iragartzen dute
antzarek, eta itzuleran datozenean udaberriko
irekiera. Paulo eta Daniel antzara bilakatuz
amaitzen da nobela. Bilakaera horrexek
erreskatatzen ditu bi anaiak heriotzaren
trajediatik. B. Atxagaren Bi anai da,
A. Lertxundiren Hamaseigarrenean aidanezekin
batera, 80ko hamarraldiko nobelarik
bikainena.
Pako Aristiren nobelagintza: Belandiako biolentzia gordina
Kcappo 1985ean argitaratu zen. Artean idazleak hogeita bi urte zituen. Nobelagile goiztiarra eta ugaria dela frogatuta utzi zuen Pako Aristik 80ko urteetako nobelagintzan: Kcappo (1985), Irene (1987) eta Krisalida (1990) argitaratu zituen, aurreneko nobelarekin iragarri zuen trilogia egia bihurtuz.
Hiru nobelak mundu eta mentalitate erruralak pisu handia duen auzune eta herri txikien tamainako leku batean gertatzen dira.
Irene nobelatik aurrera leku horri Belandia deritza. Sonataren ohiko lau mugimenduak hirura ekarriz, nobela bakoitzari tempo edo erritmo narratibo bat txertatu nahi izan dio.
Kcappo nobelak lortu zuen arrakastarik handiena.
Batez ere Kcapporekin, betiere Irene ahaztu gabe, irakurlego zabalarengana iritsi da Aristi, eta gaur egun idazle ezagunik baldin badago, bera da horietako bat.
Pako Aristik eskaini digun narratiba ez da aise ezkontzen honako edo hango literatur tradizioekin. Hego Ameriketako literatura guztion ahotan zebilen garaian, Baroja,
Delibes edo Cela jarraituko zituen gertuagotik
seguru asko. Eta, beharbada, literaturaren
beste harrobi eguneratuago horiek
deskubritu zituenean, ordurako Ireneren
eta Krisalidaren sasoian gaude, bere
estilo uholdetsu eta etorri-erraza motelduegin zen. Izan ere, P. Aristiren idazkera errendiezina da, horretan barojianoa da, estiloak bost axola zaionaren pasioarekin kontatuko baitu. Alde horretatik, gorabeherak daude, egon, orekaren aldetik; esate
baterako, Irene nobelako bi zati bereizien
artean, lehen hamar kapituluak batetik eta
hari detektibeskoa garatzen dituen azken
bostak, bestetik. Uholdeka eta askotan galgarik
gabe idatzitako aurreneko nobela da,
horretan ere, ondoen atera dena. Gauza
asko kontatzen dira P. Aristiren nobeletan,
eta gauza asko kontatzeak esan nahi du
gauza asko gertatzen dela nobela horietan.
Gertaera gordinak dira gehienetan: sexuharreman
biolentoak, biolazio eta haragikeria
sexual grinatsuak, intzestuak, hilketa
odoltsuak, urkatzeak eta abar. Badago Pako
Aristiren tenperamentu narratiboan, Espainiako
narratibagintzan “tremendismo”az edo
ulertu nahi izan zena, biolentziaren gordintasuna
nobelaren ardatz zuen estiloa definitzeko.
C.J. Celaren La familia de Pascual
Duarte jarri ohi da beti haren adibide gisa.
Hala ere, esan beharra daukat, badagoela
Celarenean P. Aristirenean ez dagoen biolentziaren
estilizazio bat ere. Kcappoko gordintasunak
are oinarrizkoagoak dira, elementalagoak.
Gertuago daude “literatura de
cordel” deritzan tradizioan ohikoak ziren
kontakizunetatik; egia da ez dugula Kcappon
“itsu erromantzeen” kontalaririk, bai
ordea azokarik azoka bertso-paperak salduz
bizitza ateratzen duenik. Aipatu berridudan tradizio horretan arruntak dira hilketa izugarriak, sexu harreman beldurgarri eta arbuiagarriak, eta abar; azken finean herri xehea goitik behera zirrararazi ohi zituztengertaerak. Izan ere, ez baita ahaztu behar,
bertso-paperen eroslea ere herri xehea izan
dela, mentalitate tradizionalean bizi den jendea
duela Santosek bere bertsoen hartzaile.
Bi anairen kasuan esaten nuena errepikatuko
dut, urrun gaude oso ohitura nobelen
erruralismo, didaktismo eta gezurrezko
mundutik. Moral faltsu hura urratu da eta
pasioz eta gorrotoz gainezkako munduak
lehertu dira P. Aristiren nobelagintzan.“Barojaren nobelagintza eta euskal
nobelaren etorkizuna” (1982) deritzan artikulu
bat argitaratu zuen J.M. Lasagabasterrek
«Jakin» aldizkarian. Barojaren nobelagintzak
euskal nobelari eskain ziezaiokeen
bide eta irakasbideez hitz egiten da
bertan. Nik uste dut, zein beretik –eta
bakoitzaren nortasun literarioaren arabera
beti ere– jaso dutela euskal nobelagileek
lekuko hori. Alde horretatik, gertuago egon
zitekeen haren nobelagintzatik Aristi bat
Saizarbitoria bat baino. Edo, zer esanik ez,
Aingeru Epalzaren Sasiak begiak baditik
(1985) nobela, nobela ederra eta ondo asko
kontatua. Lehen karlistaldian kokatu dira
nobelako gertaerak. Bando karlisten hondamenaren
ondoren liberalengandik iheska
doan Pedro Mari Arrieta, patuaren joko
petral baten ondorioz, patrulla karlista baten
eskuetan erori eta espia liberal ospetsu
batekin nahasten dute. Harrezkero nortasun
bikoitza bizi du protagonistak, Torres
tenientea batzuetan eta Pedro Mari Arrieta
besteetan: Behaketarako zehaztasuna etaekintzak erabakitzeko estilo zaluan Barojaren
estiloa gogorazi digu A. Epalzaren
nobelak. Karlistaldien gaiak, Zalakain eta
ahaideak oso kuttun izan zituen Barojak.
B. Atxagak ere aspalditik buruan bueltaka
zebilkion istorioa mamitu zuen Sara deitzen
den espia baten izena (1996) nobelan.
Epalzaren nobela eta Atxagaren nobela
mundu narratibo berberetik hornitu dira.
Modernitarearen bi aurpegi: Juan Luis Zabala eta Pello Lizarralde
Bi idazle hauek elkarren alboan jartzeak
ez du esan nahi ezaugarri berberekin bien
literatur munduak uler daitezkeenik. Aitzitik,
Modernitatean sortutako zinezko emaitzak
ezin dira beren artean konparatu, bere
autonomia jatorrizkoenean atzematen dute
lan horiek duten zentzua. Bereziak dira. Eta
erokeria baizik ez da berezitasun horretaz
haragoko beste ezaugarririk bilatu nahia;
izan ere, balizko ezaugarri hori Modernitatea
bera baizik ezin baita gertatu. Modernitatea,
baina, ezaugarri bat al da? Ala kontzeptu
bat? Kategoria bat? Esan dezagun
munduari begiratzeko eta sentitzeko modu
bat dela. Eta modu hori, horrela esanik hain
abstraktu gertatzen den hori, nobela konkretuetan
aletzen dela. Horra zer esaten digun
Juan Luis Zabalak Kaka esplikatzen (1989)
nobelari buruz: «Liburu gaixo bat da hau,inoiz, besteak beste, Fernando Pessoak,
Cesare Pavesek, Thomas Bernhardek edo
Peter Handkek egin izan dituztenen antzekoa
neuk esan behar banu eta literaturako
hainbat izen handi aipatu behar banitu». Juan
Luis Zabalaren nobelagintza oso barnerakoia
eta gogoetatsua da, intimista eta intelektuala.
Munduaren eta gizakiaren aurrean sentitzen
duen errebeldia sakona disimulatu gabe
erakusten duen literatura da berea. Gogoetaren
eta barne-sentipenaren hariak agintzen
du haren nobeletan, haren arabera eraikitzen
da nobela. Munduaren aldetik jasandako
erasanak sakonegiak izaki estiloari
erreparatzeko. Zigarrokin ziztrin baten
azken keak (1985) da egilearen lehen nobela.
Ez da gauza bera gertatuko Pello Lizarralderen
lanetan. Estiloa da, estiloaren finezia,
Lizarralderen lanetan nabarmentzen
dena. Estiloa, azken finean, kontatzeko
modua da, eta Lizarraldek, kontatzen duena
kontatu, betiere objektibotasun zehatza
du ikuspuntutzat. Kontatzeko era zorrotz
hori, ikuspuntuaren erabilerak behin ere
hutsik egingo ez dion estiloan idatziz liburua,
nobelaren edo ipuin liburuaren ezaugarri
nagusia bihurtzen da. E pericoloso sporgersi
(1984) da bere lehen nobela. Irakurlea
eroso sentiarazten duen idazketa zorrotz
eta objektibo batean garatzen da Joxe
Azkueren bidaia.
Ezkondua eta bi semeren aita eta kooperatibako
teknikaria da protagonista. Haren
gogoeta eta bidaia-ibilerak guztiz arruntakdira. Nork esango gizon arrunt eta gris horren
baitan balizko estranguladore bat zegoenik.
Kontaketa objektibo eta laua irauliz,
Euskal Herrira itzuli aurreko gauean, lanean
berarekin aritu den hango idazkariarekin
oheratu eta gorbatarekin ito egingo
du. Hatza Mapa gainean (1988) istorio onirikoa
da. Amets-giroan gertatzen den ihesaldi
amaigabea kontatzen zaigu bertan.1984an Sargori ipuin liburua argitaratu zuen;
egilearen libururik onena da. Narrazioaren
baliabideen eta teknikaren erabileran maisu
agertzen zaigu. Ipar Ameriketako kontalari
trebeenak bereganatuak ditu Sargorik:
hasi Faulknerren Hegoalde dentso eta izerberatik,
Raymond Carver eta Tobias Wolffen
esaldi motz eta ebakitzaileetara.
90eko nobelagintza
90eko euskal nobelagintzaren norabideak
eta estiloak banan-banan aztertzeak
luze joko liguke; izan ere, asko baitira
hamarraldi artean ahitu gabeko honetan
idatzi diren nobelak. Esan bezala, gai eta
traza desberdin ugariko ekoizpena mende
amaierakoa. Urte hauetako ekoizpenari
begiratuz gero, nabarmena da nobelagintzak
izan duen igoera. 80ko urteetan
generorik aberatsena, eta emaitzarik
umoenak eman zituena ere bai, ipuingintza
izan zen. 90eko urteotan, berriz,
nobelagintza bilakatu da generorik landuena.
Inguruko beste literaturetan gertatzen
ari den fenomeno berbera dugu
hemen ere: garai batean ipuingintzaren
eta poesiagintzaren esparruak landutako
idazle asko eta asko nobelagintzara igaro
dira 90eko urteetan. Joera honetan, aipagarriak
dira Edorta Jimenez, Itxaro Borda,
Xabier Montoia, Ińigo Aranbarri, Rafa
Egiguren edo Juan Garziaren izenak.
70ekoetan nobelarik idatzitako zenbaitek
ere azkeneko hamarkada honetan argitaratu
ditu lanik sendoenak: Erdiko Europako
joeren ildoan Joxean Agirreren Gizon
bat bilutsik pasiloan barrena (1991)
edo Aingeru Epalzaren Ur uherrak (1993)
nobela bikaina. Beste maila batean kokatuko
genuke Joxean Sagastizabalen
arrakasta handia; Kutsidazu bidea, Ixabel
(1994) nobelak irakurlego zabal baten
onespena lortu zuen. Gure artean kontsumoko
nobelarik izatekotan, horixe
dugu horietako bat. Zientzia fikzioa eta
polizia nobelak lirateke kontsumoko
ohiko beste generoak, eta gurean ere
bada bide horiek jorratzen dituenik. Eta
nobelagile gazteenen artean Harkaitz Canoren
Beluna Jazz (1996) lan estimagarria
aipatu nahi nuke.
Lehendik ere arrotza ez bazen euskal
nobelagintzan Gerra Zibilaren gaia, 90eko
urteotan areagotu da haren oroitzapena;
belaunaldi zaharragoaren oroimenaren jazargoa
ezin saihestuz, nonbait. Asko dira
gerra garaiko gertakari eta pasadizoetara
itzuli diren nobelagileak: Joxemari Iturralderen
Izua Hemen (1990), Luis Mari MujikarenLoitzu herrian uda-partean (1993), Patxi Zabaletaren Badena dena da (1995) edo Ramon Saizarbitoriaren Bihotz bi (1996). Eta azkenik, ETAk gure imajinarioan utzitako arrastoa aztergai duten lanak.
ETA eta gure literatura
Lehentxeago edo geroxeago idazleen
imajinarioan atea jo eta bere eskubideakeskatu behar zizkien nobelagile eta besteri,
gizartean ohikoa bihurtu den gatazka
egoerak. Izan ere, nahi ala ez nahi, urteak
pasa ahala gero eta nabarmenago
ikus daiteke ETAren eragina euskal kulturaren
zirrikitu guztietan. Alde horretatik,
idazle askorengana iritsi bide da beren
barne munduan burubide pixka bat ezartzeko
beharra. Behartuta dago idazleamemoriaren munduari erantzuten, haren
aginduak betetzen, eta betebehar horri
zintzo heldu dionik bada gure artean.
Nobelak hartzen duen taxukeraz harago,
interesgarriagoa da idazleak berak bere
iraganarekin egiten duen kontu garbiketa,
iragan gertuaren, eta ez hain gertuaren,
psikoanalisia. Poesiatik antzerkiraino,
ez dago literatur generorik gatazkaren
ondorioetatik kanpora geldituko denik.
Honako honetan nobelagintzara mugatuko
da gure ahalegina, eta 90eko nobelagintzara
bereziki.
Asko ez izan arren, dexente ziren
90eko urteak baino lehen, ETArekin zerikusirik
zuten nobelak. Honako hauek
dira aipagarrienak: X. Amurizaren Hil ala
bizi (1973), R. Saizarbitoriaren Ehun metro,
M. Onaindiaren Gran Placen aurkituko
gara (1983), Txillardegiren Exkixu
(1989), Hasier Etxeberriaren Mugetan
(1989). Eta 90etik aurrera honako hauek
ditugu: Mikel Hernandez Abaituaren Etorriko
haiz nirekin (1991), B. Atxagaren
Gizona bere bakardadean (1993) eta
Zeru horiek (1995), L. Mintegiren Nerea
eta biok (1994), R. Saizarbitoriaren Hamaika
Pauso (1995) eta Patxi Zabaletaren
Arian-arian (1996).
90etik aurrerako nobelagintzaren ikuspegi
honetan hiru nobelagileren lanekin
arduratuko naiz: A. Lertxundi, B. Atxaga eta
R. Saizarbitoria.
Anjel Lertxundiren 90eko nobelagintza
A. Lertxundik aspaldidanik erabili zuen
Europako Ipar eta Hegoaren tarteko paisajea
eta jitea, Hunik Arrats arteanetik (1970),
Aise eman zenidan eskuako (1979) ipuin
batzuetan, eta handik Carla (1989) nobelara,
betiere Hego Ameriketako narrazio-ereduaren
kontrapuntuan. Kapitain Frakasarekin
sakonago murgildu zaigu Europako
tradizioan. 1987an argitaratu zuen Tobacco
Days kotrabandoaren munduan harilkatutako
abenturatik Carla nobelara egileak
eman zuen urratsa oso haundia da. Zein
ote tamaina horretako jauzia eragin zuen
arrazoia? Egilearen beraren barne-bilakaera
inoiz baztertu gabe ere, literaturaren ikuspegitik
begiratuta erantzun batzuk aurrera
daitezke: 1987an I. Mujikaren Azukrea belazeetan
argitaratu zen, eta Lertxundik berak
artikulu batean aitatu zuen bezala, ordura
arteko paisaje errural, basoko eta herrikoagoak
ere betiko gainartuta utzi zituen
lan handi baten argitarapena gertatu zen,
Bernardo Atxagaren Obabakoak (1988).
Atxagaren lanaren eragina handia gertatu
zen euskal idazle eta literaturaren corpus
osorako. Lan horrek erronka zailagoetara
bultzatu zuen Lertxundi. Carla izan zen literaturarekin
konpromezu serio horretan
lehen emaitza. Eszenatokia, kontamoldea
eta baliabideak berriak zitzaizkion egileari.
Gainera puzzleak, ispiluak, mise en abîmeak,
marrazki espresionistak, errealitate eta
fantasiaren arteko nahasmenduak, eta, ondorioz,
eromena agertzen da Lertxundiren
nobelan. Ezin esan nobela arrakastatsua izan
zenik. Alderantziz ere ez. Nobela horretan,
egileak, baliabideen eta hizkuntza literarioaren
aldetik, tour de force ikaragarria mantendu
zuen. Trantsizio nobela da: S. Altuberen
sintaxia muturreraino saiatu zuen
nobela horretan, betiko alde batera utzi
behar dela garbi frogatuz. Izan ere, nobelaren
eramanezintasun horren arrazoietako bat
horixe baita, erabili nahi izan zuen sintaxi
eredua. Hizkuntza literario eta mundu berrien
esplorazio sasoia izan zen Carla, gorago
esan dudan bezala; trantsizio nobela
baten aurrean gaude. Carlaren saioaren
ondoren ziurtasun handiagoz heldu zion
hurrengo proiektuari: Kapitain Frakasa
(1991). Grahan Greene edo tradizio poliziakoa
gogoratzen digun Kapitain Frakasak
mafioso talde baten barruko korapiloak
kontatzen dizkigu. Nobela modernoaren
heroi hunkigarrienak pertsonaia arrunt,
xume eta anbiguoak izan dira. Haien heroitasuna
norbere baitan aztarka bildutako bizipusketak
idatziz jartzera mugatu ohi da. Izan
ere, jasanezina zaigu taxu eta zentzurik gabeko
bizitzarik: bizitza fikzioaren zedarrietan eraiki beharra dago. Are gehiago, nobela
honetan gertatzen den modura, Kapitain
Frakasak porrotaren arrazoiak ere ezagutzen
ez dituelarik. Hala ere, badaki zerbait,
alegia, nondik datorren ez dakien pasaporte
hori eskaintzen zaionean, bereak egin
duela. Aurrerantzean, atsedenik gabeko
oroimenaren azterketa urduria baino ez zaio
geldituko. Helburua ez da, dagoeneko, ihes
egitea, baizik eta ezerezaren atari huts ez
bilakatzea heriotza. Horixe da nobela honetako
protagonistari geratzen zaion heroizidade
mixerablea. Bere buruarekiko kontugarbitzea
luke garaipen, erredentzio badaezpadakoa.
1994an Otto Pette argitaratu zuen nobelagileak.
Nobela zaila eta korapilotsua.
Carlarekin konparatuta aurrerapauso inportantea.
Carlan artean gordin zeuden baliabideak
ondo menderatuta darabiltza azkeneko
nobelan.
Erdi Aroan girotutako nobela da Otto
Pette. Ez dakar nobelak ez denbora historikoari
buruzko erreferentziarik, ez espazio
geografiko errealen aipamenik. Nobelaren
antolamendu horrekin garbi uzten du nobelagileak
ez duela Erdi Aro historikoki zehatz
batean kokatu nahi izan bere nobela.
Otto Petterena Erdi Aro sinkretikoa da. Hau
da, nobela honetako buruhausterik handiena
ez da izan erabili diren Erdi Aroko elementu
eta estereotipoak arretaz zaintzea. Ez
zuen horren beharrik nobelagileak, ez baitzion
segizio zehatz horren faltak inongo
kalterik ekartzen nobelari. Badira, hala ere,
nobelan zehar zantzuak gutxi gorabeherako
Erdi Aro batean kokatu ahal izateko. Nobelan
deskribatzen zaigun Errondalen
koadroak XV. mendeko Jean Van Eyck pintorea
du inspirazio iturri. Jean Van Eyckek
1430ean margotutako Arnolfini senar-emazteak
koadroan ere hantxe dago gelaren barrenean
ispilua, koadro osoa bikoizten.
Errondalek ere oleoa asmatu zuen nobelaren
barruan, eta baita J.V. Eyckek ere. Hori
guztia XV. mendeko lehen zatian gertatu
zen. Nobela barneko Erdi Aroko keinuetara
jaitsiz, nabarmena Fiamettarena da. Fiametta
horixe dugu Boccacioren Dekameron
liburuan, beste bost lagunekin Florentziako
hiria utzi eta izurriteari ihesi kanpora zegoen
jauregi batean ostatu hartu zuen pertsonaietako
bat. Beraz, badira keinu horretan
pare bat puntu aintzat hartzeko modukoak.
Bata, izurritea bera, eta Erdi Aroaz
eta izurriteaz hitzegiten ari garenean, XIV.. endeko izurriteaz ari gara gehienetan, hau
da, 1348an Europako biztanlegoaren heren
bat bere segaz hil zuen izurrite ankerraz.
Gaitz horretaz ilustratzeko orduan Daniel
Defoeren A journal of the Plage Year (“Izurritearen
urteko egunkaria”) izan du gidaliburu
egileak.Otto Pettek ez du zerikusirik Mendebaleko
literatur irakurlegoaren imajinarioa
elikatu duen zenbait Erdi Arorekin, hala nola
Cervantes eta Ariostoren ametsekin, Walter
Scott eta Eco berarenekin ere. Ecoren Il
nome della rosa nobela historikoa ez baldin
bada ere, Erdi Aro historiko horren disziplinara
errenditzeko bokazioa agerian du.
Hala ere, badu Lertxundirenak Erdi Aroko
beste zenbait imajinariorekin amankomunagorik,
esate baterako Erdi Aroa aitzakiatzat
hartu duen ametsarekin: Erdi Aroan girotutako
gertaerak izan arren, literatur pultsioan
egungo norabidetik zuzendua dago.
Gauza asko kontatzen dira Otto Petten.
Zein da, baina, nobelaren estratejia narratiboa?
Otto Pette bere urrutiko jauregian dago
izurriteak jota. Heriok bereganatu baino lehen
bere barnearekin kontu-garbiketan
agertuko zaigu protagonista nagusia. Nobelan
zehar agertzen diren beste pertsonaia
guztiak oroitzapenaren ganduak ekarritakoak
dira. Otto Petteren bizitzaren pasadizo
eta enkontru jada urruti eta lausoetatik
heldutako mamuak. Hala dira Errondal eta
Ionane, eta halaxe Battis Tobera eta satorjaleak.
Benetako pertsonaien gorputzarekin
nobelan barrena ibili ondoren, Izurrite Beltzak
gonbidatuko ditu Herio-dantzara. Otto
Pette ere Heriok eramango du, azkenean,
herrestan.
1996an Azkenaz beste argitaratu berri du
“Ifrentzuak” sailean.
B. Atxagaren 90eko nobelagintza: gizon-emakumeak beren bakardadean
Obabakoak liburutik Behi euskaldun
baten memoriak liburura pasatu ginenean,
fabulatik historiara heldu ginen, edo zehazkiago
adieraziz, fantastikotasunaren gailurretik
mundu errealistago batera. Bigarren
liburu horretan datak dabilzkigu saltoka,
1936, 1940 edo Gerra Zibilari buruzko aipamenek
alderik alde zeharkatzen dute liburua.
Beraz, denbora zehazgabetik historiaren
denbora zehatz eta gertuagokora pasa
gara Behi euskaldun baten memoriak liburuarekin.
Obabakoak liburuan badago
noski denbora historiko bat, egileak berak
argitu du gorabehera hori behin baino gehiagotan,
liburuko gertaerak mende hasiera
inguruan irudikatuz.
1982ko munduko futbol txapelketa jokatzen
ari da eta ETAko komando bat dauka
gordeta Carlos deitzen dioten pertsonaiak
Bartzelonako kanpoaldean dagoen hotel
bateko okindegi batean. Liburuko lehen
orrietako Carlosen aurreneko amets jelatutikaurrera bost egun besterik ez dira igaroko nobelan. Bost egun horiexek dira, beraz, Gizona bere bakardadean nobelako bizkarrezurra. Bost egun horien erritmo antolamenduan datza nobelaren xarma eta nobelaren aziertorik biribilena. Erritmo hori nobelak hasiera-hasieratik planteatutako suspense egoeran errendituko da. Suspensearen baliabideari harik eta etekin handiena ateratzeko moduan dago garatuta nobelaren erritmoa. Nobelaren abiapuntuko tentsio unea, inoiz baretu beharrean, areagotu egingo da nobelak aurrera egin ahala: zenbat eta poliziak okindegiko arrastotik gertuago, orduan eta tentsio unean koska bat estuago.
Lau urte kartzelan igaro ondoren, eta hogeita hamazazpi urte dituelarik, Bartzelonan autobusa hartu eta Bilbora bidaia egiten duen emakume baten istorioa kontatzen du Zeru horiek nobelak. Txantajeatzeko emakumea estutzen duten polizien ahotik dakigu “damutua” dela Irene. Egungo egoera larrienean kokatzen du Atxagak bere pertsonaia, eta guztiz gatazkatsua gertatzen den mundu batera ekarri du. Bakardadea du Irenek bidelagun. Carlosen eta Ireneren nortasunak ez dira berdinak. Carlosen nortasunean sakontzeko orduan, “Arratoia”rengana jaitsi beharra dago ezinbestez. Carlosen bizipoza hozkatzen ari den damu-erresumina da arratoia. Arratoia damu-har horren irudikazioa da. Eta damuharraren menean eroritakoak ez du inoiz atarramendu onik. Irenek bestelako jarrera du bizitzaren aurrean. Bi behatzen artean desegiten sentitzen duen zoriontasun irudikatuak ez du Irene errendituko, ez da eragozpen bihurtuko bizitzari aurre egiteko.
Azken finean, bizitzari aurre egite hori, aurka jarri zaizkion oztopo eta trabak gainditu eta aurrera jarraitzeko erabaki sendoa baino ez da. Irenerena bizitzaren eta biziraupenaren epopeia da.
R. Saizarbitoriaren Hamaika pauso
Hamaika pauso halako “summa” bat da.
Sasoi historiko jakin baten presentzia baino
areago, belaunalditzat-edo har daitekeen
jende baten egoera intelektual eta animikoa
jasotzen du nobelak. Daniel Zabalegiren
inguruko gertaerek sortzen dituzten espektatiba,
alarma, urduritasun eta beldurrak dira
Hamaika pausoren orriak zeharkatzen dituzten
ezaugarriak. Ez da funtsezkoa jakitea
1973ko udazkenean abiatzen dela Hamaika
pauso edo 1984 inguruan amaitzen.
Behin baino gehiagotan irakurri beharko litzateke
nobela, denbora historikoen sekuentzia
nola garatzen den erabakitzeko. Erreferentzia
horiek gabe ere iritsi behar duirakurleak nobelaren muinera. Dena den,
badago datu bat, nobelaz kanpokoa izanik,
erreferente historiko gisa berezibiko garrantzia
duena: 1975eko irailaren 27an Otaegi
fusilatu zuten. Erreferente hori nahikoa da,
egoera historiko baten zeinu garbia delako.
Eta kanpoko zeinu hori, nobelaren irakurleak
buruan duena, oso esanguratsua gertatzenda. Hori horrela delarik, bi irtenbide
gelditzen zitzaizkion nobelagileari gertaera
historiko horretara hurbiltzeko edo saihesteko
orduan: bata kronika historiko literarioa
egiten saiatzea; eta bigarrena Saizarbitoriak
egin duena, nobela barnera erakarri
zeinu hori, eta bertatik saiatu literaturak bereak
dituen baliabideez gertaera historikoarenerreferentea neutralizatzen eta, ahal
den neurrian, ahantzarazten, are sinesgarriago
eta literarioago bilakatuz erreferente hori,
autonomia osoko nobela eraikiz.
Zergaitik, baina, «summa» lantzat hartu
Hamaika pauso? Erantzuna: egilearen ibilbide
literario osoaren adabaki, aztarna eta
bilakaera intelektual eta literarioak bildu direlako
bertan: literatura existentzialista (Dostoievski,
Unamuno, Sartre, Camus), fenomenologia,
marxismoa eta psikoanalisia,
psikofisiologia, soziologia, heriotzari
buruzko gaiak, suizidioa oinarri duen literatura
(Rigaut, «Je serai un grand mort»),
Bernhard, Pavese, nobela modernoaren
maisuak (Flaubert, Joyce, Proust, V. Woolf,
Gide), «nouveau roman»a (C. Simon, Butor),
nouveau roman ondorengo lan zinematografikoak
(Robbe-Grilleten «Pour une
revolution ŕ New York»), poesia edo literatur
kritika. Nobelak bere burua esplikatzeko,
interpretatzeko baliabideak eta baliabide
metodologikoak ere, nobelan bertan daude.
Beraz, Franco hil aurreko urteetatik hasi
eta trantsizio garaian zehar ahitzen den
nobelako erreferentzia intelektual eta kulturalak
lirateke horiek. 68ko maiatzaren ondorenak,
etsipena barne, hamar urte geroago
arte egokitu zitzaizkigun bizitzea. Periodista
bati hainbeste erreferentzia kulturalen
zergatiaz erantzun nahian hauxe zioen Saizarbitoriak:«Liburutegia ordenatzerakoan, zelako
totxoak irakurtzen genituen konturatu
naiz, marxismo y sicoanálisis, el capitalismo…
ulertu ere egin ez genituenak,toneladak, denak alfer-alferrik. Garai
haietan denak behar zuen izan serioa,
transzendentala, astuna, eta hori ere
adierazi nahi izan dut! (Egin, 1996ko
apirilak 28).
Alde horretatik, liburutegia ordenatu
zuen modu berean, «bere mundua»rekin ere
kontuak garbitu beharra zuen egileak. Eta,
egia esan, ez zuen presarik hartu horretarako;
baina iragandako garai horretako kontu-garbitzea
amaituta dago jada.
Hiru plano ditu nobelak: «Hamaika pauso»
deritzan I. Abaituaren nobela; Bartzelona
eta Hondarribia arteko Ińaki Abaituaren
eta bere ingurukoen ibilerak (Eduardo Ortiz
de Zarate ere barne); eta egilearengandik
oso gertutik aurreko bi planoak antolatu,
planoen arteko zuloak bete eta, finean,
nobelaren irakurketa ziurtatzeko lanean ari
den kontalari nagusia.
Bigarren mailan I. Abaituaren fikziozko
nobelagilearen harreman sentimentalak garatzen
dira, eta urteak aurrera egin ahala,
heriotzaren fijazioa handiagoa bihurtuko
zaio eta bere burua botako du.
Nobelaren bi giltzarri sinboliko nagusiak
hauek dira: batetik Abaitua hiztegigilea
nobelagile bilakatzen duen kontakizun haria,
eta Ortiz de Zaratek Abaituaren erlojua
bere eskuturrean hartzearekin batera, nobelan
hartzen zuen protagonismo menderatzailea.
Psikoanalitikoki aitaren funtzio zikiratzailea
bereganatuz, Abaituaren etxe eta
mundu afektibo osoaz jabetuko da. Daniel
Zabalegiren inguruko zenbait pasadizo benetan
dira ederrak.1996an Bihotz bi. Gerrako kronikak
nobela argitaratu du Saizarbitoriak. Iraganarekiko
arazo eta kontuak garbitu ondorengo
emaitza da nobela hori. Planteamendu
eta kontamoldeen aldetik konplikaziorik
gabea. Bi plano nagusi ditu nobelak:
“Hanbre” deritzan taberna batean kontatu,
edo, hobeto esan, behin eta berriz kontatutako
Gerra Zibileko pasadizo anekdotikoak
eta Flora eta kontalari izengabearen arteko
eguneroko gerrak. Ironia eta umorea dira
nobelaren baliabide nagusiak, eta hori gainera
bikote baten arteko egunerokotasun
mixerable eta arrunta erabakitzen den uneetan.
Maitasunaren erromantikokeriak bazterrean
utzi eta gelditzen den hondoa du
nobelak kontagai: berekoikeria, jeloskeria,
samurtasuna, errukia eta gorrotoa.
Memoria oroimin iheskor bihurtu delarik,
Paradisutik noragabetuta Donostiako
kaleetara kondenatutako gizaki arrunt eta
mixerable horien bizitzan ernetuko al da
–poeta parodiatuz– behiala landatu zen lorerik?
Ironiak azpitik jana daukan lur horretan
ezin ordea haren parodia baino errepikatu.
Nekez ernalduko da lur horretan,
Bioletaren fantasiaren antzeko ez den ezer.
Saizarbitoriaren azken nobelaren ondoren
aipatu nahi nuke Juan Garziaren Fadoa
Coimbran (1996). Harenarengandik zeharo
bestelako nobela izanik ere, badute beren
artean amankomunik.
Nobelagintzaren munduan ere irakurleaz
gero eta maizago hitz egiten da. Mende
hasierako literaturak ekarri zuen bilakaeran,
irakurlearen estereotipo zaharkituak zeharo
aldatu behar ziren. Artistak bere gainhartu zuen, politikagintzan beren burua abangoardiatzat zutenen hein berean, sentsibilitate iraulketa horren ardura. Literatura berria behar zuen mundu berriak, eta baita irakurle berriak ere. Gaur egun Modernitate haren hondarrak bizi ditugu, eta proiektu hura azkenetan dago. Gauzak horrela, Postmodernitateaz edo gutxienez Modernitatearen agorraldiaz hitz egiten da. Ibilaldi horretan mutur batetik bestera igaro da egile/irakurle binomioaren arteko oreka. Lehenago egilearen baitan, haren «gorputzaldiak» eskatzen ziona egoeraren diagnostikorik zuzenena bazen, gaur egun irakurleak eskatzen du beretzat eginkizun hori. Irakurlegoaren eta gehiengoaren nagusigopean, artea eta literatura salerosketan neurtzen diren beste objektuen parera etorri dira.
Mundua eta gizakia eraberritzeko edo aldatzeko barne-egarria itzali delarik, artea orokorrean eta literatura konkretuki sekularizatu egin dira. Eta nobela ere bai. Hala eta guztiz ere, ez da gaur egungo mailako literaturarik inoiz idatzi.
Mapak eta istorioak.
Euskal ipuingintzari
begiratu bat
Mendebaleko beste lurralde batzuetako
nekazal eta arrantzale giroan garatutako
kultur ikuspegiaren antzera, aberatsa izan
da, gurean ere, ahozko tradizioa. XIX. mendeko
gizarte aldaketarekin batera ekin zitzaion
galbidean ikusi zen tradizio aberatshorren biltzeari. Ez dago dudarik burgesia
hiritartu berriaren arrimuan hedatutako
mentalitate berriaren eraginik ere egon zela
tartean, galtzear zegoen mundu horren aurrean
nostalgiaz belaunikatu eta ahurka estreinako
ipuin bilduma idatzietan jasotzeko
joera urduri horretan. Mendebaleko beste
leku batzuetan XIX. mende hasieratik ezagutu
baldin bazen joera hori, gurean XX.. endeko lehen zatira arte iraun zuen lan
horrek. Azkue eta Barandiaranen bildumak
lekuko, ahozko euskal ipuingintzari dagokionez.
XIX. mendean ere izan zen ahozko
tradizio horri arreta jarri zionik; hala nola
Webster edo Francisque-Michel. Lastima da,
hala ere, Grimm anaiak gurean egokitu ez
izana; asmatuko zuten, bestela, ahozko altxor
aberats horretatik ipuin modernoari
leiho bat irekitzen. Ez genuen, baina, ez
Grimmik, ez Hoffmannik gurean. XVIII.. endetik XIX.erako mugan gertatutako gizarte
aldaketa horren barnean sortu zen,
haatik, jatorriz narrazio eredu zaharrenaren
bidetik bereizten zen estilo berri bat. Ipuingintza
horren esparru naturala, erromantizismoaren
uhinekin batera hedatu zen sentiera
eta sentsibilitate berria dugu. Esate
baterako, ordu arte ez bezalako funtsa izango
du aurrerantzean idazlearentzat sorketa
lanaren orijinaltasunak. Iragan mendeetan
ez zen hori balore estetiko premiazkoena,
inondik ere. Modernitatearen atari horretatik
aurrera, aitzitik, autorea –sortzaile gisa–
eta sormen orijinala inoiz ez bezala hartuko
dira aintzat. Artearen barneko bilakaera
horretan, harrezkero ezagutu zaion prestijioaren
igurtzia bereganatuko du ipuinak
bere autonomia jatorrizkoenean. Horrekguztiak agerian uzten du ipuingintzaren helburuetan Erdi Aro eta Berpizkunde inguruko ipuin bilduma haietatik gaur egunekoetara gertatu den bilakaera: ipuin modernoa ez da, ez sortzez eta ez moldez, inongo bildumaren morroi. Euskal literatura urrundu samar ibili da, hala ere, inguruko literaturaren ohiko bideetatik. Horregatik ez dugu aurkitzen gure literatura ondarean ipuin modernorik XX. mendearen bigarren zatira arte. Ez da, bada, nobelarena bakarrik izango narraziogintzan ikusi ohi den urritasuna; ipuingintzarena ere bada. Azken finean, modernotasun girotik urrun ibilitakoaren urritasuna da euskal narraziogintzarena.
Hiriaren eta nobela errealistaren mendean ez zuen gure narratibak halakorik susmatu; Poe, Maupassant eta Txekhoven garaian ez zuen ipuin modernorik ezagutu.
XIX. mendea ia osorik galdu zuen gure narratibak. “Ia” horretan, hala ere, salbuespen gogoangarriren bat biltzen da; bere aurretik P. Axularren eta Tartasen antzera, Agirre Asteasukoak-eta idatzi zuten bizietsenplu ere baziren istorio franko. Didaktismoa eta xede ebanjelizatzailea agerian dago idazlan horietan. I. Mujikak azaltzen duen moduan, ipuina hitza gezurraren eta asmazioaren
sinonimotzat darabil Agirre Asteasukoak.
Bere garaiko gizona hura ere.
Zertan da harrezkero gure ipuingintzaren
izatea? Hona I. Mujikaren hitzak: “Ipuingintzak
bere erroak haur literaturaren pentzean
baditu, garbi dago ipuingintza modernoaren
bilakaera beste bide batzuetatik joan dela.
“Euskal Herrian ere, ipuinak beti izan
du haur literaturarekin harreman estua.
Ipuingintza moderno eta helduentzakoa
bete-betean A. Lertxundiren Hunik Arrats
artean ipuin bildumarekin hasten da (Lur,
1970). Uler bedi afirmazio honetan, ez ipuin
solteak, eskuarki, aldizkarietan erdi galduak
edota liburu kolektiboetan agertu zirenak
(Elerti 69 eta Literatura 72 kasu); ipuin liburuez
ari gara. Ipuina formula autonomo
eta osotasun bete baten asmoz egina. Ordu
arte hor zeuden Nemesio Etxanizen saio
batzuk –Grill-Guibert imitatu nahian, ez da
txantxa gero!–, Jautarkol lehenago, beste
batzuk bezala, bide tradizionalagoetatik beti
ere. Ipuin liburuaren osotasunari buruz saio
garbiak aipatuko genituzke, 1960. urteaz
geroz egin zirenak. Lehena, Martin Ugalderen
Iltzalleak (1961) izango litzateke (Ereinek,
1985. urtean euskara batuan eta bere
literatura sailean Hiltzaileak izenburuarekin
berrargitaratu zuena); Venezuelan ezagutu
zuen argia eta horregatik eragin murritza
izan Euskal Herrian. Baina lehen aldiz gai
jakin bat hartu eta burutua izan zen batasun
literario handi eta duin batekin.
“Ondoren hiru izen aipatu behar genituzke:
Gabriel Aresti, Jon Mirande eta Jean
Etchepare gaztea. Eta elkarrekin batera aipatzeak
badu arrazoin jakinik, bai baitituzte
hirurok alderdi amankomunik.
“Hiruretan inork ez zuen bere kabuz
ipuin bildumarik argitaratu. Hirurenak bildu
eta hil ondoren argitaratu zizkieten bedera,
batzuk besteak baino lehenago.
“Arestik Eganen argitaratu zituen bereak
1957-1962 bitarte horretan eta 1979. urtean
bildu eta liburuki gisara kaleratu zuen
G.A.K.P.-ek Koldo Mitxelena eta Ibon Sarasolaren
eskutik: Ipuinak zuen izenburua.
Miranderenak, berriz, 1984 urteararte ez ziren
liburu batean bildu eta argitaratu era
logiko batean. P. Urkizuri zor zaio lan hori
(Gauez parke batean –Ipuin izugarriak–,
Elkar, 1984)”. (“Ipuingintzaz” HEGATSEZ 5.. enb., 1991).
Jean Etchepareren liburua 1963an Goiztiri
argitaletxeak eman zuen argitara Mendekoste
gereziak eta beste izenburuaz.
Hori euskal ipuingintza modernoaren
atariari dagokionez. Ipuingintza horren sendotze
garaiari erreparatuko bagenio, berriz,
70-80eko azkeneko urteetara jo beharko genuke.
Urte horietan Pott taldearen baitan
literaturaren barruko beste paraje batzuk
harrotzearen aldeko joera zabaldu zen.
Duela gutxi esaten zuen J.M. Iturraldek
«Galeuzca»n, berena tradizio anglosaxoiaren
harrobira jotzea izan zela: nobela poliziakoa,
zinema, abenturazko fikzioa eta abar. Izan
zuten, nahiz eta bakanetakoa izan, sentiera
bereko euskal aitzindaririk: Jon Mirande. Jon
Miranderen mundu narratiboa Poerengandik
Kafkarengana zabaltzen zen. Pott bandako
partaideek ere ibili zituzten bide horiek. Bai horiek eta bai Borgesek erakutsitako
bidezidor bat baino gehiago. Borges
ekarri badut harira, ez da izan bere eragin
zuzenik sumatu dudalako gure ipuingintzan,
halakorik gertatu bada ere. Ordura arteko
literaturan aukeratuz, mapa fantastiko bat
eskaini zion irakurle harrituari. Eta ipuina
zen mapa fantastiko horretan generorik
preziatuena. Borgesek berak berrantolatu
zuen fikzio mudu horrek literaturaren aurrean
jartzeko modu bat famatu zuen, literaturarekiko
eta munduarekiko etika eta
estetika bat. Eta zinez arrakasta handia lortu
zuten Borgesen ikuspuntu berriek. Ez zen
gurean bakarrik gertatu horrela, makina
batek begiratu du idazle argentinarrak maileguan
pasatako literaturaren begitxulotik;
haren arrakasta unibertsala izan da, are literaturan
moderno izateko eredu edo modu
bat eratzerainokoa. Eta, ikuspegi hori bai
aurkitu dudala Pott bandaren izpirituan ere.
1970eko azkeneko urte horietan irakurle
berri bat sortuz joan zen, sentsibilitate
berri baten eskakizunari erantzutera zetorrena.
1975etik aurrera gertatu zen, egia
esan, sentsibilitate berriaren eskaintza hori.
«Ustela» aldizkaritik «Pott»era, eta handik
«Susa»ra, urratutako bidea horren lekuko.
Oso oker ez banabil, publiko berri horren
heziketa/gustua hornitzera etorri zen
B. Atxaga, Etiopiako ipuinekin eta “Joxe
Franzisko” (1978), “Drink Dr. Pepper”
(1979), “Camilo Lizardi” (1981), “Post Tenebras
spero lucem” (1983) eta abar luzearekin.
Joera berri horrek ez zuen etenik izan
Obabakoak (1988) liburua arrakasta handiz
argitara eman zuen arte. Obabakoak da
euskal literaturako lanik ospetsuena, berarekin
lortu zuen egileak 1989an Sari Nazionala.
Esan beharra dago lan askok agerian
duen ahozko tradizioaren jiteak, eta Agirre
Asteasukoaren kontaera moduak, Ziutateazeko
edo Etiopia-ko irakurle urri baina leial
harengandik irakurle zabalago batera egin
zuela jauzia. Irakurlego hori tradizionalagoa
zen, eta nonbait hezita izatekotan, XIX. mendeko
narraziogintza klasikoan hezia zen.
Bien bitartean, gorago aipatu dudan mapa
hura irakurle askoren literatura ondare bilakatuz
joan zen. Hitzaldietan, besteak beste,
mapa horren zirrikitu ezkuturen bati
egiten zitzaion bisita. Gauzak horrela, literaturan
moderno izateko beste eredu bat
eskaini zuen autoreak, eta artista gisa, hantxe
utzi zuen islatuta bere irudia. Literatura
lanetan, ordea, beste norabide batzuk ere
urratu zituen. Esan berri dudanez, kontaketaren
mantsotasunak eta kontagai aukeratutako
mundu puska edo paisajeak, modernotasun
zalapartari eta urdurietatik erabat
aldenduta zebilen irakurle askoren arreta eta
oniritzia bildu zuen.
Hiru atal nagusitan bana daiteke Obabakoak
liburua: haurtzaroaren garaiarekin
zerikusirik duen Obaba, Villamedianakonarrazioa eta «Azken hitzaren bila» fantastikoa.
Hiru paisaje desberdin agertzen dira
atal bakoitzean: Obaba baso/mendia da, eta
bertako istorioak urruti zehazgabe batean
gertatzen dira; Villamedianakoa Gaztelako
mesetan dago kontatua, eta hango lautasunak
ere badu eraginik pertsonaien mundu
ikuskeran; eta azkenik «Azken hitzaren
bila» fantastikoak hirian eta ziutatean kokatutako
istorioak biltzen ditu. Azken atal
honetan, Obabara itzultzen gara, edo bertatik
abiatzen gara, baina Obaba hori haurtzaroko
Obaba ilun eta izugarri harekin
konparatuz askoz ere modernoagoa da. Bi
Obabak fantastikotasun giroan murgilduta
daude, baina batean sasikumeak basurde
zuritan antzaldatzen badira, bigarrenean,
ziutatean, eromena eta suizidioa izango dira
nagusi. Obabakoak liburua urte askoren
emaitza da. Ipuingintzaren tradizio luze eta
zabalaren sintesia lortzen du Obabakoakek:
Poerengandik XX. mendeko azken ipuinlarien
lanetaraino (Maupassant, Txekhov, Villiers
de L’Isle-Adam, Schowb, eta gertuagoko
Waugh, Quiroga, Rulfo, Cortázar, Borges,
Singer, Ipar Ameriketako ipuin tradizioa,
eta abar…); ahozko tradiziotik Joxe
Arratibelen Kontu zaharrak eta «Auspoa»
saila; XII. mendetik Europa liluratu duen
Arabiako tradizio paregabea (Mila gau eta
bat gehiago, Txinatik heldutako Marco Poloren
bidaia fantasiazkoak), eta abar luzea.
Azken finean, literatura oso baten hausnarketa
eta sintesi bat eskaintzen du Atxagak
bere liburuan. Literatura eta bizitza bera imajinatzeko
modu bat, postura bat. Munduari
eta gizakiari erantzuna emateko abiapuntu
eta begiratu klase berezia. Sinbolismoaren
eta erromantizismoaren garaietatik landu eta
garatu den tradizioa izan da berea ere. Eta,
hala ere, abangoardiak eta Modernitate ausartenak
erakutsitako irakasbideei ez die
Atxagak ukorik egin, horra bost minututan
nola ipuin bat idatzi lezioa. Literatur tradizio
zaharra, ahozkotasuna, Modernitatea, zer
ez; dena dago egilearen eskura eta guztion
ondare da dagoeneko. Ondare aberats horrekin
zer egin, horra Atxagaren azierto zoragarria.
Sarrionandiaren “Maggi, indazu kamamila”,
“Enperadore eroa” eta Narrazioak
(1983) liburua ditugu gorago nioen gustu
eta sentsibilitate berria bete-betean hornitzera
zetorren hurrengo emaitza.
Obabakoak liburuko ipuinekin batera
Sarrionandiaren Narrazioak ipuin liburua da
euskal ipuingintzaren emaitzarik arrakastatsuena.
Horra A. Epalzaren hitzak, Narrazioak
irakurri eta handik hamar urte geroago
zer zioen:
«… berrirakurketari ekin diot, mesfidati,
hamar urte lehenago bizi izan nuen
sentipena berrituko ote nuen. Neretakoharrigarri, orduko lilura bere horretan
zegoen, bat ere apaldu gabe. Lilura, haren
orrialdeek ageri duten kosmopolitismoak.
Lilura, idazkera dotore nahastezinak,
egilearen ama-hizkeraren eta gure
klasikoen ekarpenak uztartzen dituenak.
Lilura, esaldi zehatz neurtuen elkar josketak
isurtzen duen Mesianismoak. Lilura,
hasi eta buka, istorio bakoitza bideratzerakoan
erakusten duen birtuosismoak.
Literatura hutseko gure lehen liburutzat
jo izan da testu hau (…) Nire irudikoz,
egilearen xedeez harata, Sarrionandiaren
lan hau, deus bada ere, idaztearen
zereginari buruzko eskuliburu bat
da» (Hegats 8, 22. or.).Horra hor Sarrionandiaren ezaugarri
nagusiak banan-banan azalduta.
Askotan galdetu diot neure buruari ea
nolatan ulertu behar nuen idazlearen hogeita
hamar urte kunplitu gabeekin Ni ez
naiz hemengoako zahartzaro eta jakituriaz
gainezkako liburuko tonu apal eta mantso
hori. Bada, ez nuke inoiz ulertuko, aipatu
berri dudan maparik ezagutuko ez banu.
Autore beraren hurrengo ipuin liburuek ez
zuten lortu lehenengoaren adinako arrakastarik.
Beharbada ordurako ezagunegi bihurtzen
hasia zen Arthur erregearen zikloa edo
Erdi Aro kutsuko ipuinen magia. Eta hala
ere, ez da falta Atabala eta Eurian (1986)
eta Ifar aldeko orduak (1990) lanean ere
ipuin aipagarririk. Etiopiako bidaia marjinalarekin
eta Izuen gordelekuetan barrenako
kosmopolitismo bidaiariarekin aintzat
hartzeko moduko bultzada eman zitzaion
euskal poesiagintzari. Ez zen makalagoa
izan, inondik ere, esku sendoko bi narratzaile
horiek ipuinari ere eman ziotena. Biak
ere poesiaren soroan ibilitako ipuinlariak,
kontagai hartutako mundu puska pieza laburretara
errenditzeko joera horretan, beren
aurreko artista handi askoren arrastoan
jarri ziren: Poe, Schowb, Txekhov, Borges…
Orain arte aipatutako ipuin eta ipuin liburuen
ondoren J.M. Iturralderen Dudular
(1983) eta Pic-nic arbasoekin (1985) ipuin
liburuak, eta M. Hernandez Abaituaren Ispiluak
(1983) eta Panpinen erreinua (1985)
gogoratuko nituzke. Aipa ditzadan, horien
artean, Iturralderen “Lau zaldun” eta M. Hernandezen
“Trapezioko bi artista” ipuinak.
Ahozko tradizioaren estilizazioa eta esperimentalismo
formal baten aukera muturreraino
eramanez, bere garaian bat baino
gehiago liluratu zuen K. Izagirreren Gauzetan
(1979) liburuko narrazio poetikoak.
Zergatik bai (1976) liburuan bestelako esperimentuak
saiatu zituen, testu laburretako
esperimentuak gehienetan, interferentzia
diglosiko batean oinarriturik dago nagusiki.
Halakoetan esperimentalismo soiletikharago doa, izan ere bere laburrean ipuin
bat biltzeraino iristen baita sarritan.
A. Lertxundi, J.M. Irigoienekin batera
(nahiz eta Irigoienek ipuinik ez argitaratu),
Hego Ameriketako –edo gazteleraz mintzatzen
den Amerika– literatur aieka horietan
ibili zale temosoa izan da bere narrazioetan.
Mapa horretan García Márquez noski,
baina baita autore horren atzetik Faulkner
ere. Hitzaurre honen hasieran aipatu den
Hunik arrats arteanetik Aise eman zenidan
eskuara (1980) egiten du Lertxundiren ipuingintzak
jauzi, eta handik Urtero da aurtenera
(1984). Ozeanoaren bestaldetik gazteleraz
idatzitako narraziogintzak erakutsi zigun
mundu errurala ere har zitekeela kontagai,
erruralismoak –ismoak, alegia– bere
gainean duen ikuspegi tradizionalista kutsukoan
lotu gabe. Askatasun iritsi berri horri
esker, egunsentiko lurrinetan gertatutako
pasadizoak ere ordu arte ez bezalako magia
zehaztezina beregana dezake. Bide beretik
datoz “Regina”ren antzeko ipuinak, I.
Mujikaren Azukrea belazeetan (1987) liburuaren
batasunetik bereizi duguna. Rulforengandik
Quirogarengana eta A. Lertxundiren
literatura mundura jauzian ibili da
ipuinlari gaztea. Levi-Straussen “gordinaren”
eta “egosia”ren arteko sailkapenari kasu
egitera, agerian du “Regina” ipuinak –urte
batzuk lehenago B. Atxagak idatzitako “Joxe
Francisco” ipuinaren antzera– “kultura” aurreko
bere jatorria. Gaur egun A. Lertxundi
nahiz I. Mujika beste bide batzuetatik dabiltza.
Norabide berri horien adibide dira,
hurrenez hurren, Euskal ipuinen antologiabat (1993) liburuan argitaratu diren “Arkitektura”
eta “Itoak ur azalera bezala” ipuinak.
Dena den, nahikoa al da Hego Amerika
aldeko mapa hori A. Lertxundiren ipuingintza
ulertzeko? Inondik ere ez. Hasierako
ipuin liburuan zeuden, jada, narratzailearen
mundua argitzeko behar-beharrezko diren
bi mapa, garatzeko erne. Lehenengoa aipatu
da; bigarrena, berriz, Italia iparraldetik
erdialdeko Europara zabaltzen da, Aise
eman zenidan eskua liburutik Kapitain
Frakasara (1991) daraman bidea bezala.
Bien bitartean, Carla (1989) argitaratu zuen.
Baserritarraren txapela bota eta Amerika
berezi baten bila abiatutako pertsonaia baten
pasadizoak ditu kontagai “Pernixio” ipuinak.
Hego Ameriketako ekarriaren mapak
(G. Márquez-ena batik bat) osorik ahantzi
gabe ere, eklektizismoaren bidean sartua
dirudi Juan Garziaren “Pernixio”k, eta baita
Akaso (1987) ipuin liburuak ere. Pilotariak,
tangoak, loroa, amodio ukatua, prostituta
ona eta abar, dira Pernixioren istorioa betetzera
datozen protagonistak. Dena dela,
ipuin horrek zera erakusten digu, nola eraiki
fikzioaren hegalak motibo arrunt eta topiko
baten gainean. Garai bateko idazle
baten eskuetan nostalgiaren melodrama triste
eta ahula izan behar zuenak, tragedia
grotesko baten hegada hartzen du kontalariaren
urrutiramendu eta umore anbiguoari
esker.
J.A. Mujikaren Itzalak (1985) liburuko
“Eromen baten historia”; P. Aristik Belandia
aldean girotutako “Irene edo itsu bat clavicordioa
jotzen” (Plazara, 2. zenb.); JoxerraGarziaren “Demetrio edo Mendekuaren
gozoa” (Donostia Hiria IV); J.R. Belokiren
“Baina zeini ez zaio esperantzaren bat atxekitzen”
(Irun Saria, 1986) edo A. Egańaren
Sokratikoek ere badute ama (1989) ipuin
liburua ere hementxe aipatu nahi nituzke,
zein bere bidetik.
Horiekin batera, arras bestelako estilo
batean idatzitako ipuin libururik ere bada:
M. Antzaren Lehen bilduma (1985) eta Odolaren
usaina (1988); K. Izagirreren Mendekuak
(1988). Liburu horietan bildutako ipuinen
artean M. Antzaren “Suzko gezi bat bezala”
(Susa, 1983) bereiziko nuke.
Beste paraje batzuetatik dabil, orobat,
Juan Luis Zabala: Erdi Europa aldeko mapetara
egokitutako planteamendu erradikala
du berea. Gertaerei begira (1988) dugu Zabalaren
ipuin liburuaren izenburua.
Nolanahi ere, 1990etik talaiatik ibilitako
bideari gainbegirada bat botako bagenio,
gauza batez bederen konturatuko ginateke:
gaur egun hitz egin daiteke ipuin corpus
bati buruz. Eta, jakina, corpus hori osatzeko
literatura unibertsalaren ondaretik gurera
ekarritako adar ugariren ahalegina ez
da makala izan. Kontuz, hala ere! Izan ere,
nork ukatu gurean ere ipuin unibertsalik
sortu denik? Gu ere mundu honetakoak
baikara.
1990 ingurutik aurrerakoari ez diot arreta
berezirik jarri. Argitaratu dena kontuan hartzera,
ez dut uste aurreko hamarraldiko idazleak
errenditzeko egokiera iritsi denik oraindik.
Asko dira, bestalde, ipuingintzaren lehiara
etorri direnak 1990az gero: F. Juaristi,K. Linazasoro, Pello Lizarralde, E. Jimenez,
X. Montoia, A. Iturbe… Baita aspalditik argitaratu
gabe zeuden ipuinlarien lanak itzuli
ere: X. Mendigurenek, lehenagotik Sei ipuin
amodiozko (1984) zuen argitaratua, oraingo
honetan berriz Hamalau (1992); M. Hernandez
Abaitua, berriz, Bazko arrautzak
(1995) ipuin liburuarekin.
Aspaldidanik literaturaren inguruan eratuz
joan den azpiegiturak bultzaturik, ipuinlari
asko dira aldizkari eta sariketa ugarietan
beren lanak argitaratu eta aurkeztu dituztenak.
Hori izan daiteke, besteak beste,
ipuin bilduma askoren arrazoia. Gero eta
gehiago dira, baina, liburuaren batasunari
erreparatzen dioten narratzaileak. I. Mujikaren
Azukrea belazeetan ipuin bilduma izan
daiteke horren adibide. Helburua istorioak
kontatzea izanik, eta istorio horien arteko
lotura gorde nahiz gainera, asmatu da gurean
ere ipuin solteen gainetik hedatzen
diren marko narratiboak. B. Atxagaren Obabakoak,
F. Juaristiren Arinago duk haizea,
Absalon (1990), Juan Garziaren Itzalen itzal
(1993) eta Pello Lizarralderen Sargori (1994)
dira, joera horretan, adibiderik aipagarrienak.
Ezin ukatu, bestalde, irakurlearen
arreta bereganatzeko orduan halako saioek
duten abantaila. Izan ere, ipuin solte batetik
besterako jauzia arindu egiten da horrela;
nahiz eta –Julio Cortázarek zioen moduan–
K.O.z irabazi beharrean puntuetara
irabazi. Julio Cortázarrek puntuena zioenean,
ez zuen buruan ipuinen arteko batasuna
edo are lotura estuagoko ipuin libururik,
baizik eta nobela.
Saiakera
Txillardegik esan zuen bezala, artean
1965ean ez zegoen euskal saiakera modernorik.
Ordu arte S. Mitxelenak idatzita zuen
Unamuno eta Abendats (1958), eta J. Zaitegik
Platonen lanen itzulpenari idatzitako
sarrera modukoa, Platon’eneko atarian
(1961) liburua. Erlijioa gaitzat zuen beste
libururik ere bazegoen idatzirik, esate baterako
L. Villasanteren Jainkoa (1962). Hala
ere, euskal aldizkarietan ari zen ernaltzen
gerora saiakeran ere emaitza umoak emango
zituen hainbat idazle. Bai «Jakin» aldizkarian,
bai «Egan» aldizkarian zorroztu zuten
beren estiloa Rikardo Arregik eta Joxe
Azurmendik batetik, eta K. Mitxelenak bestetik.
1965ean argitatatu zuen Txillardegik
bere saiakera libururik sonatuena: Huntaz
eta hartaz. Sasoi hartan Europako idazle eta
pentsalarien artean gogoetagai ziren edukiak
garatzen ditu Txillardegik modu aske
eta idazkera zalu eta bizian. Existentzialismoa,
erlijioa, intelektualen konpromezua
edo Marilyn Monroeren heriotza darabiltza
gogoetarako gai. 1971n Hizkuntza eta
Pentsakera argitaratu zuen, garaiko estrukturalismoaren
norabideak garatuz. Urte berean
argitaratu zen Mitxelenaren idazlan
hautatuak, Patxi Altunak apailatutako liburua,
«Egan» aldizkaritik zein beste argitarapen
batzuetatik egindako aukeraketa bat
da. K. Mitxelenaren lan bilduma hau euskaraz
idatzitako saiakeran eredugarria gertatzen
da. Klase askotako saiakerak biltzendira bertan, klasikoen eta egungo idazleen
liburuen iruzkinetatik zinema kritikaraino.
Rikardo Arregi (1942-1969) izan zen
60ko urteetan kultur eragile nagusietakoa.
«Zeruko Argia»n eta «Jakin»en politikazko eta
kanpo arazoetako iritzietan espezialdu zen.
Lur argitaletxearen bultzatzaile eta alfabetatze
kanpainaren antolatzaile eta bultzatzaile
nekaezina. 1972an argitaratu ziren, egilea
hil eta gutxira, haren kazetaritza lan eta
saiakerarik esanguratsuenak Herriaren lekuko
izeneko liburuan. Politikaren atarian
(1969) amaitu gabeak, berriz, politikagintzara
egindako sarrera dibulgatiboa izan nahi
zuen. Joxe Azurmendi ere idazle oparoa
dugu. Hasi «Jakin» aldizkarian, segi «Zeruko
Argia»n eta gaur egungo zenbait nobelari
idatzitako hitzaurre eta hitzatzeetaraino, ez
du atsedenik hartu. Poeta eta saiakeragilea
da, eta asko dira argitaratu dituen saiakera
liburuak: Hizkuntza, etnia eta marxismoa
(1971), Kultura proletarioaz (1963), Errealismo
sozialistaz (1978), Arana Goiri-ren
pentsamendu politikoa (1978) eta PSOE eta
Euskal Abertzaletasuna (1979) politikaren
ingurukoak. Literaturari buruzko bere
saiakerarik ezagunenak honako hauek dira:
Zer dugu Orixeren kontra (1976), Zer dugu
Orixeren alde (1977), Mirande eta kristautasuna
(1979), Schopenhauer, Nietzsche,
Spengler Miranderen pentsamenduan
(1989), eta aurrekoaren ildotik baina filosofiara
lerratuago, Gizaberearen bakeak eta
gerrak (1991). Azken bere lan erraldoia Euskaldunak
eta espainolak (1992) liburua da.70eko urteetan saiakera asko argitaratu
zen. Giza mentalitate tradizionala guztiz
iraultzen ari zen sasoi horretan, sekulartzetik
marxismorako joerak ugaldu ziren. Marxismoak,
ekonomiak eta gizarte gaiak zuten
lehentasuna urte urduri eta esperantzatsu
haietan, egin ziren itzulpenak eta idatzi ziren
saioak horren lekuko. Joxe Azurmendiren
lanekin batera, Mikel Lasaren Nobela
Berria Hego-Amerikan (1972) liburua. Hego
Ameriketako boom gertatu berriaren joerak
aztertzen ditu M. Lasaren liburuak.
80ko urteetan Joseba Sarrionandiaren Ni
ez naiz hemengoa (1985) eta Marginalia
(1988) lanak aipatuko nituzke. Marginalia
liburuko saiakeren planteamenduak ideologia
marxistaren ikuspegitik eginak direnez,
ez da lana hain orijinala gertatzen; bai
ordea Ni ez naiz hemengoako saiakerak.Poetaren formazioan pisu eta esatekorik izan
duen egile eta tradizio asko azaltzen da bertan.
Zinez liburu ederra da.
Eduardo Gil Bera da 80ko urteetan nabarmendu
zen beste saiakeragile bat. Saiakeragile
petoa, Montaignek bere saiakeretarako
nahi zuen bezala, bizitzaren gogoeta eta filosofia
uztartzen ditu E. Gil Berak ere. Frantziako
moralisten irakurle eta itzultzaile saiatua;
horiengandik eta Nietzscheren, Schopenhauerren
eta Miranderen arrastoa jarraituz
mundu klasikoaren, batez ere latinoaren,
ezagutzaile ona. Egilearen bi libururik ospetsuenak
honako hauek dira: O Tempora!
O Mores! (1989) eta Fisikaz honatago (1990),
denbora gogoeta-ardatz duen saiakera.Patziku Perurena euskal kultura heterodoxoaren
defendatzaile sutsua da. Nietzsche,
Baroja, Mirande eta antzeko egileen
antzera, tradizio kristaua saihestuz, tradizio
erromantiko-trajikoaren miresle da. Euskal
tradizio zaharraren aztertzaile eta ezagutzaile
handia, honako liburuon aipamena zor zaio:
Harripilatan ezkutatzen zeneko apo tipiaren
burutazioak (1990), Koloreak euskal
usadioan(1992), eta Euskerak sorgindutako
numeroak (1993).
Jon Soduperen Ilustrazioaren kriseilupean
(1995) liburua ere aipagarria da, filosofiaren
itzalpean idatzitakoa. Frankfurt-eko
Eskolara itzultzen da egilea Modernitatea
ulertzeko argi bila.