[21] - 21 Ahots-mezuak transkribatzeko eta aldi berean itzultzeko sistema garatzea

Erakundea:
Segurtasuna, Gobernantza, Administrazio Digitala eta Autogobernua
Organoa:
Kabinete eta Komunikazio Zuzendaritza, Telekomunikazioak eta Sistema Informatikoak Kudeatzeko Zuzendaritza
Egoera:
Proiektua aribidean

Helburuak

Euskaraz ahozko mezu bat jasotzen denean (adibidez, ertzain-etxeetako harreran), mezu hori transkribatu, hau da testu bihurtu eta, aldi berean, gaztelaniara itzuli. Sistemak hizkuntza gehiago hartzea oso komenigarria litzateke..

APLIKAZIO-ARLOA
Segurtasuna

Atxikitzen zaion plana

EUSKADIKO ERALDAKETA DIGITALERAKO ESTRATEGIA 2025

5.5 SEGURTASUNA

5.13 HIZKUNTZAREN INDUSTRIAK

PLAN DE IMPULSO DE LAS TECNOLOGÍAS DE LA LENGUAJE

Eje IV: Proyectos faro de tecnologías del procesamiento del lenguaje natural de las Administraciones Públicas. Proyectos de aplicación de las tecnologías del lenguaje natural en servicios públicos estratégicos de gran impacto social

Eremua

  • 2024: 18.000 €

Parte-hartzaileak eta eragileak

logos

Proiektua burutzeko aurreikusi den epea

2024/01/01 - 2024/12/31