Kultura eta Hizkuntza Politika Saila

Arautegia

Inprimatu

262/1989 DEKRETUA, Azaroaren 7koa, Euskal Autonomi Elkarteko Itzulpen-Zerbitzu Ofiziala Sortarazi eta Herri-Arduralaritzaren Euskal Erakundearen Ihardute-Egitura aldatzen duena.

Identifikazioa

  • Lurralde-eremua: Autonomiko
  • Arau-maila: Dekretua
  • Organo arau-emailea: Lehendakaritza, Justizia eta Autonomia-Garapena
  • Jadanekotasuna-egoera: Indarrean

Aldizkari ofiziala

  • Aldizkari ofiziala: EHAA (Euskal Herria)
  • Aldizkari-zk.: 235
  • Hurrenkera-zk.: 3411
  • Xedapen-zk.: 262
  • Xedapen-data: 1989/11/07
  • Argitaratze-data: 1989/12/14

Gaikako eremua

  • Gaia: Administrazioaren antolamendua
  • Azpigaia: Sailak; Gobernua eta herri administrazioa

Testu legala

I Eraskina, 7589 orrialdea, Bizkaiko Alorra, eskuineko zutabea, honako hau dioenean: ... Okendo, Aiara Beste hau esan behar du: ... Okondo, Artziniega, Aiara. Anexo I, 7596 orrialdea, Area de Bizkaia, erdiko zutabea, honako hau dioenean: ... Orduña, Amurrio... Beste hau esan behar du: Orduña, Artziniega, Amurrio ... Anexo I, 7596 orrialdea, Area de Bizkaia, eskuineko zutabea, honako hau dioenean: ... Oquendo, Ayala Beste hau esan behar du: Okondo, Artziniega, Aiara. Anexo III, 7600 orrialdea, Area de Salud de Gipuzkoa, honako hau dioenean: Bidasoa 5 plazas en Matadero Beste hau esan behar du: Bidasoa 5 plazas en Salud Pública. Anexo III, 7600 orrialdea, Area de Salud de Gipuzkoa, honako hau dioenean: Bidasoa 10 plazas en Mataderio Beste hau esan behar du: Bidasoa 10 plazas en Matadero.ZIOEN ADlERAZPENA Uztailaren 27ko 16/1983 Legeak, Herri-Arduralaritzaren Euskal Erakundearen lege jaurpideari buruzkoak, Erakunde honen helburuen artean «euskara Herri-Arduralaritzan sarraraztea, hedatzea, erabiltzea eta arauzkotzea, baita arduralaritza-hizkuntza zehaztea ere» ezartzen ditu. Azaroaren 11ko 269/1986 Dekretuak, Herri-Arduralaritzaren Euskal Erakundearen ihardute-egitura zehazten du eta ematen zaizkion egitekoak banatzen ditu, honela, Euskalduntze-Zerbitzuari arlootako eginkizunak egozten zaizkiolarik, besteak beste: - Euskararen erabilera normaltzea. - Lege-balio ofizialeko itzulpengintza. - Herri-Administrazioaren zerbitzuan diharduten langileen euskarazko hizkuntza-prestakuntza. Herri-Arduralaritzaren Euskal Erakundeak betetzen ditu egun egitekook, baina honez gero urri gertatzen zaio egitura hori eta lege-araubideak Erakundeari leporatzen dizkion egiteko berrien hariko eskakizunek eskasi hori areagotu egiten dute. Zeren eta, alde batetik, Euskal Funtzio Publikoari buruzko Legean jasotako aginduak bete beharra dago, hizkuntza-normalkuntzaren arloan eta, bestetik, itzulpen idatzi zein interpretaritzarako egunetik egunera dagoen eskariaren handitzeaz jabetu beharra dago, Euskararen Erabilera Arauzkotzeko 10/1982 Legearen 12.2 atalean ohartemandako Itzulpen-Zerbitzu Ofiziala ezinbestean sortu beharra dakarrena. Esandako honek Herri-Arduralaritzaren Euskal Erakundearen egitura arrazoibideratzera behartzen du, Erakunde horrek bi arlootako betekizunak eraginkorrago burutu ahal izan ditzan. Ihardun-arrazoibide horren kariaz, gaur eguneko Euskalduntze-Zerbitzua bi zerbitzutan banatu beharra dago, hots, ItzulpenZerbitzu Ofiziala eta Euskalduntze-Zerbitzua. Esan den bezala, Herri-Arduralaritzaren Euskal Erakundeari egotzi zitzaizkion itzulpen-lanak aurreko ihardun-egiturako Dekretuaz geroztik. Hala ere, 10/1982 Legeak ohartemandakoa gerora gabe betebideratzea luzaezinekoa da, itzulpen ofizialaren beharrak izan duen hazkundeagatik, bai Euskal Herri-Administrazioetan eta bai Zuzentza-Administrazioan ere. Horrez gain, Herri-Administrazioetan euskararen erabilera normaltzeko ihardunbideari ekin izanak, itzulpenak administrazioaren ihardunean duen egitekoa berraztertu beharra dakarrela erantsi behar da, itzulpenak ezin izan dezakeenez euskararen erabilera ziurtatzeko bide orokorra, administrazio osoaren arazoei irtenbideak emango dizkieten lantaldeak sortuz. Heiri-Administrazioetako hizkuntza-normalkuntzari darizkion eginkizunak Euskalduntze-Zerbitzuaren gain geratzen dira nagusiki, bere baitan bi atal nagusi bereizten direlarik, hots, bata, hizkuntza-prestakuntzaren alorrari eta bestea hizkuntza-normalkuntzarenari emanak. Itzulpen-Zerbitzu Ofizialari Dekretu honetan aitortzen zaizkion ihardun eta eginkizunak betetzerakoan behar besteko eraginkortasuna bermatzearren eta horretarako ezinbestekoa denez Zerbitzu hori aldez aurretik giza eta gauzazko baliabideez hornitzea, Azaroaren 11ko 269/1986 Dekretuaren 12. atalean ezarritakoa indarrean sartzeko unea atzeratu beharra dago, Dekretu honetan zehazten denean arabera. Hori guzti hori dela eta, Lehendakaritza, Zuzentza eta Autonomi Garapenerako Sailburuaren saloz eta Jaurlaritza-Batzarrak 1989.eko Azaroaren 7ko bilkuran aztertu ondoren, honako hauXEDATU DUT: 1. atala.- Herri-Arduralaritzaren Euskal Erakundearen ihardute-egitura zehazten duen Dekretuaren (Azaroaren 11ko 269/1986 Dekretua) 11. atalaren 1 zatia honela idatzita geratzen da: «11. atala.- 1. Bere eginkizunak bete eta helburuak burutzeko, Herri-Arduralaritzaren Euskal Erakundea ondoko oinarrizko eratze-atal hauek egituratzen dute: a) Itzulpen-Zerbitzu Ofiziala. b) Euskalduntze-Zerbitzua. c) Hautaketa-Zerbitzua. d) Prestakuntza-Zerbitzua. e) Ikasketa eta Argitalpen-Zerbitzua. f) Zerbitzu Orokorrak». 2. atala.- Herri-Arduralaritzaren Euskal Erakundearen Ihardute-egitura zehazten duen Dekretuaren (Azaroaren 11ko 269/1986 Dekretua) 12. atala honela idatzita geratuko litzateke: «12. atala.- 1. Itzulpen-Zerbitzu Ofiziala izango da euskararen eta gaztelaniaren arteko itzulpenen zehaztasuna eta lege-baliokidetasuna ziurtatzeko aginpidea duen ihardute-saila. 2. Itzulpen-Zerbitzu Ofizialak honako egiteko hauek beteko ditu: a) Eusko Jaurlaritzaren Lege-Egitasmo guztiak gazcelaniatik euskarara eta alderantziz itzultzea, Jaurlaritzak Eusko Legebiltzarrari bidal dakizkion baino lehen. b) Hala eska dezaten Euskal Autonomi Elkartean kokaturiko Herri-Administrazioetan sortu dadin adierazpen eta mezu oro gaztelaniatik euskarara itzultzea, eta alderantziz. c) Euskal Autonomi Elkarteko Administrazioan, Foru-Aldundietan, Udaletan eta baita Estaniko Administrazioan ere sortutako zabalkunde orokorreko testuak gaztelaniatik euskarara itzultzea, eta alderantziz, Herri-Arduralaritzaren Euskal Erakundeari eska dakizkionean. d) Zuzentza-Administrazioak eskatutako epailaritzaihardunak (auzi-eske, elkar hartzeko agiri, agiri-bidezko froga, epai, e.a.) euskaratzea eta gazteleratzea, doakien alderdiei jakin erazteko edo besterekiko indarra izan behar dutenean. e) Epaialdi, aurrez-aurreko, adierazpen eta abar bezalako epailaritza-ihardunetan euskarazko nahiz gaztelaniazko interpretaritza egitea, Zuzentza-Administrazioak hala eska dezanean. Inork egindako itzulpenen zehaztasuna eta baliokidetza egiaztatzea, Administrazioak nahiz HerriLerrokategiek eskatuz gero, herri-sendespenerako. g) Administrazio-sailetan edo Autonomi Elkarteko Administrazioko bilera ofizialetan euskarazko nahiz gaztelaniazko interpretaritza egitea. h) Itzulpen eta interpretaritza-arazo zehatzei erantzuteko eta laguntza emateko ahalbidea ematea, Herri-Administrazio guztietako itzultzaileei irekita eta administrazio bakoitzak eduki behar dezan euskara arloko azpiegituraren kalterik gabe. i) Euskal lege eta administrazio-terminologia biltzea eta aztertzea, hustuketa eginez, ñtxetan jasoaz eta Datutegi batean gordeaz, bai euskal administrazioterminologia finkatzeko eta bai administrazioko itzultzaileen galderei erantzuteko eta hiztegiak landu eta argitaratzeko. 3. Herri-Arduralaritzaren Euskal Erakundeak, Itzulpen-Zerbitzu Ofizialaren proposamenez, administrazio-hizkeraren eta lege eta administrazio-arloko terminologiaren erabilerarako teknikazko arteztarauak landu eta finkatuko ditu. 4. Itzulpen edo interpretaritza-lana eska dezanak, lana egiteko egoki deritzon epe eta aurkezterak adieraziko ditu eta Itzulpen-Zerbitzu Ofizialak, lana bere gain hartzerakoan, hala bada, diru, epe eta beste edozein eratako baldintzak eskainiko ditu lana burutzeko. 5. Itzulpen-Zerbitzu Ofiziala, hartu ditzan lan guztiez arduratuko da, hala behar izanez gero besterengana jo behar badu ere. 6. Bere egitekoak betetzeko, Itzulpen-Zerbitzu Ofiziala honako ihardun-ataletan banatzen da: a) Itzulpen eta Interpretaritza. b) Terminologia-Datutegia.» 3. atala.- Herri-Arduralaritzaren Euskal Erakundearen ihardute-egitura zehazten duen azaroaren 11ko 269/1986 Dekretuan 12 bis atala gehitzen da, honako idazkeraz: «12 bis atala.- 1. Euskalduntze-Zerbitzua da Euskadiko Herri-Administrazioen zerbitzuan diharduten langileen hizkuntza-prestakuntza bultzatzeko, egitarauak egiteko eta neurtzeko ardura duena 6/ 1989 Legean eta 224/ 1989 Dekretuan ezarritakoaren arabera, Herri-Administrazioetako euskararen erabileraren normalkuntza ziurtatzearren eta Hizkuntza Politikarako Idazkaritza Nagusiak ezarritako hizkuntza-normalkuntzako planen arabera. Bere egitekoak betetzeko, Zerbitzu honek HABErekin hitzartu dezake Erakunde horren lankidetza, irakasprogramak eta neurketa-azterpideak lantzeari, eskolak emateari eta irakaslegoa presta-berritzeari dagozkionetarako. 2. Euskalduntze-Zerbitzuak egiteko hauek beteko ditu: a) Hizkuntzazko prestakuntza-egitarauaren eta hizkuntza-eskakizunen bete-maila neurtzeko azterpideen edukia eta moldea finkatzea. b) Euskal Autonomi Elkarteko Herri-Administrazioetako lanpostuetara sartzeko eta lanpostuak betetzeko hautaprobetan, eskatzen den hizkuntza-eskakizuna betetzen dela egiaztatzeko ordezkariaren izendapena AHEEko Zuzendaritzari proposatzea. c) Herri-Administrazioetako langileek, dagokien hizkuntza-eskakizuna gainditu dutela eta eman daitezkeen salbuespen-kasuak erasota utziko direneko errelda sortzea eta eguneratzea. d) Euskal Autonomi Elkartean kokaturiko HerriAdministrazioekiko lotura, koordinakuntza eta aholkularitza, hizkuntza-normaIkuntzara bideratutako prestakuntzarako egitarauak lantzeari eta gauzatzeari buruz. e) Herri-Administrazioen zerbitzuan diharduten langileen euskalduntzera eta euskarazko alfabetakuntzara bideratutako prestakuntza-ikastaroak lantzea eta ematea. Euskarazko teknikazko alfabetakuntza-ikastaro berezituak lantzea eta ematea. g) Administrazio-euskara hedatzea eta ezagutaraztea, argitalpen, administrazio-agiri eredu, aldizkari, mintegi, hitzaldi nahiz gainerako beste bide egoki ororen bitartez. h) Zerbitzuaren ahalmen-esparruan leudekeen eta lege-araubideak egotz diezazkion besteak. 3. Bere egitekoak betetzeko, Euskalduntze-Zerbitzua honako ihardun-ataletan egituratzen da: a) Hizkuntza-prestakuntza, hiru atal dituena: - Prestakuntza - Egitaraugintza - Neurketa b) Hizkuntza-normalkuntza, hiru atal dituena: - Laneko euskara - Administrazio-hizkera - Herri-Administrazioentzako aholkularitzau. 4. atala.- Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen ihardute-egitura finkatzen duen Azaroaren 11 ko 269/ 1986 Dekretuaren Azken Erabakitako Bigarrena aldatzen da eta jatorrizko testuan ondoko idazatia gehituz:» 12. ataleko a) b) c) d) eta f) zatiak ezik, horiek 1990.eko Martxoaren 1ean sartuko bait dira indarrean». LEHENENGO AZKEN XEDAPENA Dekretu hau garatzeko beharrezko araudi-mailako erabakiak eman ditzan ahalmena ematen zaio Lehendakaritza, Zuzentza eta Autonomi Garapenerako Sailburuari. BIGARREN AZKEN XEDAPENA Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamonean sartuko da indarrean Dekretu hau. Gasteiz, 1989.eko Azaroak 7. Lehendakaria, JOSE ANTONIO ARDANZA GARRO. Lehendakaritza, Zuzentza eta Autonomi Garapenerako Sailburua, JUAN RAMON GUEVARA SALETA.

Gaiarekin lotutako edukiak


Eskumenak eta transferentziak

Ez dago lotutako edukirik.

Garrantzi juridikoko dokumentazioa

Ez dago lotutako edukirik.