Kultura eta Hizkuntza Politika Saila

Arautegia

Inprimatu

Ekainaren bosteko 156/1984 DEKRETOA, Koperatibei buruzko Otsailaren 11ko 1/1984 Legeko hauspenen sailkaketa eta zigorrak jartzeko bideak araupetuz. (Hutsen zuzenketa.)

Identifikazioa

  • Lurralde-eremua: Autonomiko
  • Arau-maila: Dekretua
  • Organo arau-emailea: Lana
  • Jadanekotasuna-egoera: Indarrean

Aldizkari ofiziala

  • Aldizkari ofiziala: EHAA (Euskal Herria)
  • Aldizkari-zk.: 141
  • Hurrenkera-zk.: 1651
  • Xedapen-zk.: 156
  • Xedapen-data: 1984/07/05
  • Argitaratze-data: 1984/08/28

Gaikako eremua

  • Gaia: Administrazioaren antolamendua; Gizarte gaiak eta emplegua; Ogasun eta Ekonomía
  • Azpigaia: Gobernua eta herri administrazioa; Lana eta enplegua; Ekonomia

Testu legala

1984.eko Ekainaren 20ko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldikariko 105.alean aipatutako Dekretoa sartzerakoan huts egin denez ohartuta, dagozkien zuzenketa ematen dira ondoren. 2.931. orrialdean, 2. atalean, gaztelaniaz «...los hecho constituidos de infracción» dioenean, «...los hecho constitutivos de infracción» esan behar du. 2.931. orrialdean, 4. atalean, gaztelaniaz «h) Convocar al Consejo Rector» dioenean, «h) No convocar al Consejo Rector» esan behar du. 2.932. orrialdean, 4. atalean, «k) Kontu-Artekariei...» dioenean, «k) Kontu-Artekariek» esan behar du. 2.933. orrialdean, 6. atalean gaztelaniaz «Liquidaciones» dioenean, «Liquidadores» esan behar du; eta «...de los sujetos mencionados en el apartado anterior» dioenean, «...de los sujetos mencionados en el apartado anterior» esan behar du. 2.933. orrialdean, 15. atalean, hirugarren idazatian, gaztelaniaz «...mediante acuerdo de Consejo Rector» dioenean, «...mediante acuerdo del Consejo Rector» esan behar du. 2.934. orrialdean, 15. atalean «Horiei, hauspenegatikako agirientzat jarritako bideak eginaraziko zaizkie» dioenean, «Legehauste-agirientzako ezarritako egitemoduari atxikiko zaizkio zigorrak eta legebideak». 2.945. orrialdean, 16. atalean, laugarren idazatian, gaztelaniaz «...en la cuenta de ingresos de la Delegación Territorial» dioenean, «...en la cuenta de depósitos de la Delegación Territorial» esan behar du. 2.935. orrialdean, 16. atalean, seigarren idazatian, gaztelaniaz «...los Delegados Territoriales, se abstendrán de resolver» dioenean, «...los Delegados Territoriales de Trabajo, éstos se abstendrán de resolver» esan behar du.

Gaiarekin lotutako edukiak


Eskumenak eta transferentziak

Ez dago lotutako edukirik.

Garrantzi juridikoko dokumentazioa

Ez dago lotutako edukirik.